الكتاب المقدس عربي سويدي

إنجيل يوحنا 7 / Johannes 7

يوحنا 7: 1-53
Johannes 7: 1-53
يسوع وإخوته
I Jerusalem vid lövhyddefesten

1 وسارَ يَسوعُ بَعدَ ذلِكَ في الجليلِ، وما شاءَ أنْ يَسيرَ في اليَهوديَّةِ، لأنَّ اليَهودَ كانوا يُريدونَ أنْ يَقتُلوهُ.
1 Sedan vandrade Jesus omkring i Galileen. I Judeen ville han inte vandra eftersom judarna var ute efter att döda honom.
2 ولمَّا اَقتَرَبَ عِيدُ المظالِّ عِندَ اليَهودِ،
2 Judarnas lövhyddefest närmade sig. 
3 قالَ لَه إخوتُهُ: “أُترُكْ هذا المكانَ واَذهَبْ إلى بلادِ اليَهوديَّةِ حتّى يَرى التَّلاميذُ أعمالَكَ،
3 Hans bröder sade då till honom: “Stanna inte här utan gå till Judeen, så att också dina lärjungar får se dina gärningar.
4 فلا أحَدٌ يَعمَلُ في الخِفيةِ إذا أرادَ أنْ يَعرِفَهُ النّـاسُ. وما دُمتَ تَعمَلُ هذِهِ الأعمالَ، فأَظهِرْ نَفسَكَ للعالَمِ”.
4 Ingen verkar i skymundan om han vill bli allmänt känd. Om du gör sådana ting, visa dig då för världen.”
5 وكانَ إخوتُهُ أنفُسُهُم لا يُؤمِنونَ بِه.
5 Inte heller hans bröder trodde på honom.
6 فقالَ لهُم يَسوعُ: “ما جاءَ وقتي بَعدُ. وأمَّا أنتُم، فالوَقتُ في
كُلِّ حينٍ وَقتُكُم.
6 Men Jesus sade till dem: “Min tid är ännu inte inne, men för er är det alltid rätt tid.
7 أنتُم لا يُبغِضُكُمُ العالَمُ، ولكنَّهُ يُبغِضُني لأنِّي أشهَدُ على
فسادِ أعمالِهِ.
7 Er kan världen inte hata, men mig hatar den därför att jag vittnar om att dess gärningar är onda.
8 إِصْعَدوا أنتُم إلى العيدِ، فأنا لا أصعَدُ إلى هذا العيدِ، لأنَّ
وَقتي ما جاءَ بَعدُ”.
8 Gå ni upp till högtiden. Jag gör det inte den här gången, min tid är ännu inte inne.”
9 قالَ لهُم هذا وبَقِـيَ في الجليلِ.
9 Och han stannade själv kvar i Galileen.
يسوع في عيد المظال
10 ولمَّا صَعِدَ إخوتُهُ إلى العيدِ، صَعِدَ بَعدَهُم في الخِفيَةِ لا
في العَلانيَةِ.
10 Men när hans bröder hade gått upp till högtiden gick han också dit, inte öppet utan i hemlighet.
11 فكانَ اليَهودُ يَبحثونَ عَنهُ في العيدِ ويسألونَ: “أينَ هوَ؟”
11 Judarna sökte efter honom under högtiden och undrade var han fanns.
12وتَهامَسَ النـّاسُ علَيهِ، فقالَ بَعضُهُم: “هوَ رَجُلٌ صالِـحٌ”.
وقالَ آخرونَ: “لا، هوَ يُضلِّلُ الشَّعبَ”.
12 Det pratades mycket om honom bland folket; några sade att han var en bra människa, andra att han vilseledde folket.
13 وما تَحدَّثَ عَنهُ أحدٌ جَهارًا خَوفًا مِنْ رُؤساءِ اليَهودِ.
13 Men ingen vågade tala öppet om honom av rädsla för judarna.
14 وفي مُنتَصَفِ أيّامِ العيدِ، صَعِدَ يَسوعُ إلى الهَيكَلِ وأخَذَ
يُعَلِّمُ.
14 När halva högtiden redan var förbi gick Jesus upp till templet och började undervisa.
15 فتَعجَّبَ اليَهودُ وقالوا: “كيفَ يَعرِفُ الكُتُبَ المُقَدَّسَةَ، وما تَعَلَّمَ؟”
15 Judarna blev förvånade och sade: “Hur kan han som inte har studerat vara så lärd?”
16 فأجابَهُم يَسوعُ: “ما تَعليمي مِنْ عِندي، بل مِنْ عِندِ الّذي أرسَلَني.
16 Jesus svarade: “Min lära är inte min, utan hans som har sänt mig.
17 إذا أرادَ أحدٌ أنْ يَعمَلَ بِمَشيئةِ اللهِ، عرَفَ هَلْ هذا التَّعليمُ مِنْ عِندِ اللهِ أو أنـّي أتكَلَّمُ مِنْ عِندي.
17 Om någon vill göra hans vilja skall han förstå om min lära är från Gud eller om jag talar av mig själv.
18 فالّذي يتكَلَّمُ مِنْ عندِهِ يَطلبُ المجدَ لنَفسِهِ، ولكِنْ مَنْ يَطلبُ المَجدَ لِلَّذي أرسَلَهُ، فهوَ صادِقٌ لا غُشَّ فيهِ.
18 Den som talar av sig själv söker sin egen ära. Men den som söker hans ära som har sänt honom, han talar sanning, och det finns ingen orättfärdighet hos honom.
19 أما أعطاكُم موسى الشَّريعةَ؟ ولا أحَدَ مِنكُم يَعمَلُ بِها. لماذا تُريدونَ أنْ تَقتُلوني؟”
19 Har inte Mose gett er lagen? Och ändå gör ingen av er vad lagen säger. Varför vill ni döda mig?”
20 فأجابَتِ الجُموعُ:”أنتَ فيكَ شَيطانٌ، فمَنْ يُريدُ أنْ يَقتُلَكَ؟”
20 Folket svarade: “Du är besatt. Vem vill döda dig?”
21 فقالَ يَسوعُ: “ما عَمِلتُ إلاَّ عَملاً واحدًا، فتَعَجَّبتُم كُلُّكُم.
21 Då sade Jesus: “En sak har jag gjort som ni alla undrar över.
22 أمَركُم موسى بالخِتانِ، وما كانَ الخِتانُ مِنْ موسى بل
مِنَ الآباءِ، فأخَذتُم تَختُنونَ الإنسانَ يومَ السَّبتِ.
22 Mose har gett er omskärelsen – fast den inte kommer bara från Mose utan från fäderna – och ni omskär även på en sabbat.
23 فإذا كُنتُم تَختُنونَ الإنسانَ يومَ السَّبتِ لِئَلاَّ تُخالفوا
شريعةَ موسى، فكيفَ تَغضبونَ علَيَّ لأنِّي شَفيتُ إنسانًا
بأكمَلِهِ يومَ السَّبتِ؟
23 Om en människa blir omskuren på sabbaten för att Moses lag inte skall brytas, varför blir ni då uppretade på mig för att jag har gjort en människa helt och hållet frisk på sabbaten?
24 لا تَحكُموا على الظـّاهِرِ، بلِ اَحكُمُوا بالعَدلِ”.
24 Döm inte efter skenet, utan döm rättvist.”
هل يسوع هو المسيح؟
Olika uppfattningar om Jesus
25 فقالَ بَعضُ أهالي أُورُشليمَ: “أما هذا هوَ الّذي يُريدونَ أنْ
يَقتُلوهُ؟
25 Då sade några av jerusalemborna: “Är det inte mannen som de vill döda? 
26 ها هوَ يتكَلَّمُ جَهارًا ولا يَقولونَ لَه شَيئًا. فهلِ اَقتَنَعَ
الرُؤساءُ أنَّهُ المَسيحُ؟
26 Här står han och talar öppet, och de säger ingenting till honom. Inte kan väl rådsherrarna ha blivit övertygade om att han är Messias?
27 لكِنَّنا نَعرِفُ مِنْ أينَ جاءَ هذا الرَّجُلُ. وأمَّا المَسيحُ، فلا
يَعرِفُ أحَدٌ حينَ يَجيءُ مِنْ أينَ جاءَ”.
27 Varifrån den här mannen är, det vet vi ju, men när Messias kommer vet ingen varifrån han är.”
28 فقالَ يَسوعُ بأعلى صوتِهِ وهوَ يُعَلِّمُ في الهَيكَلِ: “أنتُم
تَعرِفوني وتَعرِفونَ مِنْ أينَ أنا، لكنِّي ما جِئتُ مِنْ عِندي. ذاكَ
الّذي أرسَلَني هوَ حقٌّ، وأنتُم لا تَعرِفونَهُ.
28 Då ropade Jesus där han undervisade i templet: “Ja, ni vet vem jag är och varifrån jag kommer. Men jag har inte kommit av mig själv; det finns förvisso en som har sänt mig, men honom känner inte ni.
29 وأمَّا أنا فأعرِفُهُ، لأنِّي مِنْ عِندِهِ جِئتُ، وهوَ الّذي
أرسَلَني”.
29 Jag känner honom därför att jag kommer från honom och därför att han har sänt mig.”
30 فأرادوا أنْ يُمسِكوهُ، فما مَدَّ أحدٌ يدًا علَيهِ، لأنَّ ساعَتَهُ ما جاءَتْ بَعدُ.
30 De ville gripa honom, men ingen lyfte sin hand mot honom; hans stund var ännu inte inne.
31 ولكنَّ كثيرينَ مِنَ الجَمعِ آمنوا بِه وقالوا: “أيَعمَلُ المَسيحُ مِنَ الآياتِ حينَ يَجيءُ أكثرَ مِمَّا عَمِلَ هذا الرَّجُلُ؟”
31 Bland folket kom många till tro på honom, och de sade: “Inte kan väl Messias göra fler tecken, när han kommer, än den här mannen har gjort?”
32 وسَمِعَ الفَرِّيسيُّونَ أنَّ النّـاسَ يَتَهامَسونَ بِهذِهِ الأُمورِ
على يَسوعَ، فأرسلوا هُم ورُؤساءُ الكَهنَةِ حَرَسًا ليُمسِكوهُ.
32 Fariseerna fick höra vad folket pratade om honom, och översteprästerna och fariseerna skickade ut sina män för att gripa honom.
33 فقالَ يَسوعُ: “سأبقى مَعكُم وَقتًا قليلاً، ثُمَّ أمضي إلى
الّذي أرسَلَني.
33 Jesus sade: “Ännu en kort tid är jag hos er innan jag går till honom som har sänt mig.
34 سَتَطلُبوني فَلا تَجدوني، وحَيثُ أكونُ أنا لا تَقدِرونَ أنتُم
أنْ تَجيئوا”.
34 Ni kommer att söka efter mig men inte finna mig, och där jag är, dit kan ni inte komma.”
35 فقالَ اليَهودُ في ما بَينَهُم: “إلى أينَ يذهَبُ هذا، فلا نَقدِرُ
أنْ نَجِدَهُ؟ أيذهَبُ إلى اليَهودِ المُشتَّتينَ بَينَ اليونانيّـينَ
لِـيُعَلِّمَ اليونانيّـينَ؟
35 Då sade judarna till varandra: “Vart tänker han gå, eftersom vi inte skall finna honom? Inte tänker han väl gå till dem som bor kringspridda bland grekerna och undervisa dem?
36 ما مَعنى قولِهِ: ستَطلُبوني ولا تَجدُوني، وحيثُ أكونُ أنا
لا تَقدِرونَ أنتُم أنْ تَجيئوا؟”
36 Vad menar han när han säger: Ni kommer att söka efter mig men inte finna mig, och där jag är, dit kan ni inte komma?”
أنهار ماء حي
37 ووقَفَ يَسوعُ في آخرِ يومٍ مِنَ العيدِ وهوَ أعظَمُ أيّامِهِ،
فقالَ بأعلى صوتِهِ: “إنْ عَطِشَ أحَدٌ، فليَجئْ إليَّ ليَشرَبَ.
37 På högtidens sista och största dag ställde sig Jesus och ropade: “Är någon törstig, så kom till mig och drick.
38 ومَنْ آمنَ بـي، كما قالَ الكِتابُ، تَفيضُ مِنْ صَدرِهِ أنهارُ ماءٍ حيٍّ”.
38 Den som tror på mig, ur hans inre skall flyta strömmar av levande vatten, som skriften säger.”
39 وعَنى بِكلامِهِ الرُّوحَ الّذي سَينالُهُ المُؤمِنونَ بِه، فما كانَ الرُّوحُ أُعطِـيَ حتّى الآنَ، لأنَّ يَسوعَ ما تَمجَّدَ بَعدُ.
39 Detta sade han om Anden, som de som trodde på honom skulle få. Ty ännu hade Anden inte kommit, eftersom Jesus ännu inte hade blivit förhärligad.
انقسام الرأي في يسوع
40 فقالَ كَثيرونَ مِمَّنْ سَمِعوا كلامَ يَسوعَ: “بالحقيقةِ هذا
هوَ النَّبـيُّ”.
40 Några i hopen som hörde detta sade: “Han måste vara Profeten”,
41 وقالَ غيرُهُم: “هذا هوَ المَسيحُ! “وقالَ آخرونَ: “أمِنَ الجليلِ يَجيءُ المَسيحُ؟
41 och några sade: “Han är Messias.” Men andra sade: “Inte kommer väl Messias från Galileen?
42 أما قالَ الكِتابُ إنَّ المَسيحَ يَجيءُ مِنْ نَسلِ داودَ، ومِنْ
بَيتَ لحمَ مدينةِ داودَ؟”
42 Säger inte skriften att Messias skall vara av Davids ätt och komma från Betlehem, byn där David bodde?”
43 فاَنقَسَمَ رأيُ النّـاسِ فيهِ.
43 Så blev hopen oenig om honom.
44 وأرادَ بَعضُهُم أنْ يُمسكوهُ، فما مَدَّ أحَدٌ يَدًا علَيهِ.
44 Några ville gripa honom, men ingen lyfte sin hand mot honom.
45 ورجَعَ الحرَسُ إلى رُؤساءِ الكَهنَةِ والفَرِّيسيّـينَ، فقالَ لهُم هَؤُلاءِ: “لماذا ما جِئتُمْ بِه؟”
45 När deras folk kom tillbaka frågade översteprästerna och fariseerna: “Varför har ni inte tagit hit honom?”
46 فأجابَ الحرَسُ: “ما تكَلَّمَ إنسانٌ مِنْ قَبلُ مِثلَ هذا الرَّجُلِ! “
46 De svarade: “Aldrig har någon människa talat som han.”
47 فقالَ لهُمُ الفَرِّيسيُّونَ: “أخَدَعكُم أنتُم أيضًا؟
47 Då sade fariseerna till dem: “Har ni också blivit vilseledda?
48 أرأيتُم واحدًا مِنَ الرُؤساءِ أوِ الفَرِّيسيّـينَ آمنَ بِه؟
48 Finns det någon i rådet eller bland fariseerna som tror på honom?
49 أمَّا هَؤُلاءِ العامَّةُ مِنَ النّـاسِ الّذينَ يَجهَلونَ الشَّريعةَ، فهُم
مَلعونونَ”.
49 Men den stora hopen, som inte kan lagen, den är förtappad.”
50 فقالَ نيقوديموسُ، وكانَ مِنَ الفَرِّيسيِّينَ، وهوَ الذي جاءَ
قَبْلاً إلى يَسوعَ:
50 Nikodemos, som själv satt i rådet och som tidigare hade sökt upp Jesus, sade:
51 “أتحكُمُ شَريعتُنا على أحَدٍ قَبلَ أنْ تَسمَعَهُ وتَعرِفَ ما فَعَلَ؟”
51 “Inte dömer väl vår lag någon utan att man först har hört honom och tagit reda på vad han gör?”
52 فأجابوهُ: “أتكونُ أنتَ أيضًا مِنَ الجليلِ؟ فَتِّشْ تَجِدْ أنَّ لا نَبِـيَّ يَظهَرُ مِنَ الجليلِ”. [
52 De svarade: “Är kanske du också från Galileen? Se efter i skriften, så skall du finna att ingen profet kommer från Galileen.”
53 ثُمَّ اَنصَرَفَ كُلُّ واحدٍ مِنهُم إلى بَيتِهِ.
53 [Alla gick hem, var och en till sitt,

إنجيل يوحنا 7 / Johannes 7

4.0
01
الوسوم
اظهر المزيد

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.

زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق

أنت تستخدم إضافة Adblock

برجاء دعمنا عن طريق تعطيل إضافة Adblock