سفر المزامير عربي إنجليزي

المزمور الخامس والأربعون – مزمور 45 – Psalm 45 – عربي إنجليزي مسموع ومقروء

المزمور الخامس والأربعون - مزمور 45 - Psalm 45 - عربي إنجليزي مسموع ومقروء

المزمور الخامس والأربعون – مزمور 45 – Psalm 45 – عربي إنجليزي مسموع ومقروء

المزمور الخامس والأربعون – مزمور 45 – الفصل / الإصحاح الخامس والأربعون

مزمور 45 : 1  17
Psalm 45: 1 – 17
لإمامِ المُغَنّينَ. علَى «السّوسنِّ». لبَني قورَحَ. قَصيدَةٌ. ترنيمَةُ مَحَبَّةٍ To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves.
1 فاضَ قَلبي بكلامٍ صالِحٍ. مُتَكلِّمٌ أنا بإنشائي للمَلِكِ. لساني قَلَمُ كاتِبٍ ماهِرٍ. 1 My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
2 أنتَ أبرَعُ جَمالًا مِنْ بَني البَشَرِ. انسَكَبَتِ النِّعمَةُ علَى شَفَتَيكَ، لذلكَ بارَكَكَ اللهُ إلَى الأبدِ. المزمور الخامس والأربعون – مزمور 45 2 Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3 تقَلَّدْ سيفَكَ علَى فخذِكَ أيُّها الجَبّارُ، جَلالكَ وبَهاءَكَ. 3 Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
4 وبجَلالِكَ اقتَحِمِ. اركَبْ. مِنْ أجلِ الحَقِّ والدَّعَةِ والبِرِّ، فتُريَكَ يَمينُكَ مَخاوِفَ. 4 And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
5 نَبلُكَ المَسنونَةُ في قَلبِ أعداءِ المَلِكِ. شُعوبٌ تحتَكَ يَسقُطونَ. 5 Thine arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; whereby the people fall under thee.
6 كُرسيُّكَ يا اللهُ إلَى دَهرِ الدُّهورِ. قَضيبُ استِقامَةٍ قَضيبُ مُلكِكَ. 6 Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
7 أحبَبتَ البِرَّ وأبغَضتَ الإثمَ، مِنْ أجلِ ذلكَ مَسَحَكَ اللهُ إلهُكَ بدُهنِ الِابتِهاجِ أكثَرَ مِنْ رُفَقائكَ. 7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 كُلُّ ثيابِكَ مُرٌّ وعودٌ وسَليخَةٌ. مِنْ قُصورِ العاجِ سرَّتكَ الأوتارُ. 8 All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
9 بَناتُ مُلوكٍ بَينَ حَظيّاتِكَ. جُعِلَتِ المَلِكَةُ عن يَمينِكَ بذَهَبِ أوفيرٍ. 9 Kings’ daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
10 اِسمَعي يا بنتُ وانظُري، وأميلي أُذُنَكِ، وانسَيْ شَعبَكِ وبَيتَ أبيكِ، 10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;
11 فيَشتَهي المَلِكُ حُسنَكِ، لأنَّهُ هو سيِّدُكِ فاسجُدي لهُ. 11 So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
12 وبنتُ صورٍ أغنَى الشُّعوبِ تتَرَضَّى وجهَكِ بهَديَّةٍ. 12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall entreat thy favour.
13 كُلُّها مَجدٌ ابنَةُ المَلِكِ في خِدرِها. مَنسوجَةٌ بذَهَبٍ مَلابِسُها. 13 The king’s daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
14 بمَلابِسَ مُطَرَّزَةٍ تُحضَرُ إلَى المَلِكِ. في إثرِها عَذارَى صاحِباتُها. مُقَدَّماتٌ إلَيكَ. 14 She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
15 يُحضَرنَ بفَرَحٍ وابتِهاجٍ. يَدخُلنَ إلَى قَصرِ المَلِكِ. 15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
16 عِوَضًا عن آبائكَ يكونُ بَنوكَ، تُقيمُهُمْ رؤَساءَ في كُلِّ الأرضِ. 16 Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
17 أذكُرُ اسمَكَ في كُلِّ دَوْرٍ فدَوْرٍ. مِنْ أجلِ ذلكَ تحمَدُكَ الشُّعوبُ إلَى الدَّهرِ والأبدِ.  المزمور الخامس والأربعون – مزمور 45 17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.

المزمور الرابع والأربعون – مزمور 44 <<< المزمور الخامس والأربعون – مزمور 45 >>> المزمور السادس والأربعون – مزمور 46
[ www.LightBook.org ]