الكتاب المقدس عربي سويدي

رؤيا يوحنا 1 / 1 Uppenbarelseboken

رؤيا يوحنا 1
رؤيا يوحنا 1 / 1 Uppenbarelseboken

رؤيا يوحنا 1 الفصل / الإصحاح الأول

رؤيا يوحنا 1: 1 – 20
Uppenbarelseboken 1: 1 – 20
Inledning och hälsning
 1 هذا ما أعلَنَهُ يَسوعُ المَسيحُ بِهِبَةٍ مِنَ اللهِ لِيَكشِفَ لعِبادِهِ ما لا بُدَّ مِنْ حُدوثِهِ عاجِلاً، فأرسَلَ ملاكَهُ ليُخبِرَ بِه عَبدَهُ يوحنَّا،

1 Detta är Jesu Kristi uppenbarelse, som Gud gav honom för att visa sina tjänare vad somsnart skall ske. Han sände sin ängel och lät sin tjänare Johannes veta det,

2 فشَهِدَ بِكلِمَةِ اللهِ وشهادَةِ يَسوعَ المَسيحِ في كُلِّ ما رَآهُ.
2 han som har vittnat om Guds ord och Jesu Kristi vittnesbörd, allt han har sett. 
3 هنيئًا للَّذي يَقرَأُ ولِلَّذينَ يَسمَعونَ هَذِهِ الأقوالَ النَّبويَّةَ، وهنيئًا للَّذينَ يَعمَلونَ بِها، لأنَّ السّاعَةَ اقتَرَبَتْ.
3 Salig den som läserupp och saliga de som hör orden i denna profetia och bevarar det som stårskrivet i den. Ty stunden är nära.
تحية إلى الكنائس السبع
4 مِنْ يوحنَّا إلى الكنائِسِ السَّبعِ في آسيَّةَ. علَيكُمُ النِّعمَةُ والسَّلامُ مِنَ الكائِنِ والّذي كانَ والّذي يأتي، ومِنَ الأرواحِ السَّبعَةِ الّتي أمامَ
عَرشِهِ،
4 Från Johannes till de sju församlingarna i Asien. Nåd och frid från honom som är
och som var och som kommer och från de sju andarna framför hans tron
5 ومِنْ يَسوعَ المَسيحِ الشّاهِدِ الأمينِ وبِكرِ مَنْ قامَ مِنْ بَينِ الأمواتِ ومَلِكِ مُلوكِ الأرضِ : هوَ الّذي أحَبَّنا وحَرَّرنا بِدَمِهِ مِنْ خطايانا،
5 och från Jesus Kristus, det trovärdiga vittnet, den förstfödde från de döda och härskaren över jordens kungar. Han som älskar oss och har löst oss från våra synder med sitt blod
6 وجعَلَ مِنّا مَلكوتًا وكَهنَةً لله أبيهِ، فلَهُ المَجدُ والعِزَّةُ إلى أبَدِ الدُّهورِ. آمين.
6 och som har gjort oss till ett kungadöme, till präster åt sin Gud och fader, honom tillhör härligheten och väldet i evigheters evighet, amen.
7 ها هوَ آتٍ معَ السَّحابِ! سَتَراهُ كُلُّ عينٍ حتّى عُيونُ الّذين َ طَعَنوهُ، وتَنتَحِبُ علَيهِ جميعُ قَبائِلِ الأرضِ. نَعم، آمين.
7 Se, han kommer med molnen, och varje öga skall se honom, också de som har genomborrat honom, och alla jordens stammar skall brista ut i klagan för hans skull. Ja, amen.
8 يَقولُ الرَّبُّ الإلَهُ: “أنا هوَ الألِفُ والياءُ”. هوَ الكائِنُ والّذي كانَ والّذي يأتي القادِرُ على كُلِّ شيءٍ.
8 Jag är A och O, säger Herren Gud, han som är och som var och som kommer, allhärskaren.
بداءة الرؤيا
Johannes syn på ön Patmos
9 أنا يوحنَّا، أخاكُم وشَريكَكُم في المِحنَةِ والمَلكوتِ والثَّباتِ في يَسوعَ، كُنتُ في جزيرَةِ بَطْمُسَ مِنْ أجلِ كلِمَةِ اللهِ وشهادَةِ يَسوعَ،
9 Jag, Johannes, er broder som i Jesus delar lidandet, kungavärdigheten och uthålligheten med er, hade kommit till ön Patmos för Guds ords och Jesu vittnesbörds skull.
10 فاختَطَفَني الرُّوحُ في يومِ الرَّبِّ، فسَمِعتُ خَلفي صوتًا قَوِيّاً كصوتِ البُوقِ
10 Jag kom i hänryckning på Herrens dag och hörde bakom mig en stark röst, som en basun,
11 يَقولُ: “أُكتُبْ ما تَراهُ في كِتابٍ وأرسِلْهُ إلى الكنائِسِ السَّبعِ في أفسُسَ وسِميرْنَةَ وبَرْغامُسَ وثياتيرَةَ وسارْديسَ وفيلادَلْفيةَ ولاوُدِكيَّةَ”.
11 och den sade: “Vad du ser, skriv det i en bok och skicka den till de sju församlingarna, till Efesos, Smyrna, Pergamon, Thyatira, Sardes, Filadelfia och Laodikeia.”
12 فالتَفَتُّ لأنظُرَ إلى الصَّوتِ الّذي يُخاطِبُني، فرَأيتُ سَبعَ مَنائرَ مِنْ ذَهَبٍ
12 Jag vände mig om för att se rösten som talade till mig. Och när jag vände mig om såg jag sju lampställ av guld,
13 تُحيطُ بِما يُشبِهُ ابنَ إنسانٍ، وهوَ يَلبَسُ ثَوبًا طويلاً إلى قَدَمَيهِ، وحَولَ صَدرِهِ حِزامٌ مِنْ ذَهَبٍ،
13 och mitt bland lampställen såg jag någon som var lik en människoson, i fotsid klädnad och med ett bälte av guld om bröstet.
14 وكانَ شَعْرُ رَأْسِهِ أبيضَ كالصُّوفِ الأبيضِ أو كالثَّلجِ، وعَيناهُ كشُعلَةٍ مُلتَهِبَةٍ،
14 Hans huvud och hår var vitt som vit ull, som snö, och hans ögon var som eldslågor.
15 ورِجلاهُ كنُحاسٍ مَصقولٍ مُحمًّى في أتُّونٍ، وصَوتُهُ كصوتِ مِياهٍ غَزيرَةٍ.
15 Hans fötter liknade gyllene brons när den glöder i smältugnen, och hans röst var som rösten av stora vatten.
16 وكانَ في يَدِهِ اليُمنى سَبعةُ كواكِبَ، وفي فَمِهِ سيفٌ طالِعٌ مَسنونُ الحَدَّينِ، وَوَجهُهُ كالشَّمسِ في أبهى شُروقِها.
16 I sin högra hand höll han sju stjärnor, och ur hans mun kom ett skarpt, tveeggat svärd, och hans ansikte var som solen när den lyser i sin kraft.
17 فلمَّا رأيتُهُ وقَعتُ عِندَ قَدَمَيهِ كالمَيْتِ، فلَمَسَني بيَدِهِ اليُمنى وقالَ: “لا تخَفْ، أنا الأوَّلُ والآخِرُ،
17 När jag såg honom föll jag ner som död för hans fötter. Och han lade sin högra hand på mig och sade: “Var inte rädd. Jag är den förste och den siste
18 أنا الحيُّ! كُنتُ مَيتًا، وها أنا حيٌّ إلى أبَدِ الدُّهورِ. بِيَدي مَفاتيحُ الموتِ ومَثْوى الأَمواتِ.
18 och den som lever. Jag var död, och se, jag lever i evigheters evighet, och jag har nycklarna till döden och dödsriket.
19 فاكتُبْ ما رَأيتَ، وما يكونُ الآنَ، وما سيَكونُ بَعدَ ذلِكَ.
19 Skriv nu ner vad du har sett och vad som är och vad som skall ske härefter.
20 أمَّا سِرُّ الكواكِبِ السَّبعَةِ الّتي تَراها في يَميني ومَنائِرِ الذَّهَبِ السَّبعِ، فهوَ أنَّ الكواكِبَ السَّبعةَ هِيَ ملائِكَةُ الكنائِسِ السَّبعِ، والمَنائِر السَّبع هِيَ الكنائِسُ السَّبعُ”.
20 Detta är hemligheten med de sju stjärnorna som du har sett i min högra hand och med de sju lampställen av guld: de sju stjärnorna är de sju församlingarnas änglar, och de sju lampställen är de sju församlingarna.

رؤيا يوحنا 1
 [www.LightBook.org]