الكتاب المقدس عربي سويدي

رؤيا يوحنا 7 / 7 Uppenbarelseboken

رؤيا يوحنا 7
رؤيا يوحنا 7 / 7 Uppenbarelseboken

رؤيا يوحنا 7 الفصل / الإصحاح السابع

رؤيا يوحنا 7: 1 – 17
Uppenbarelseboken 7: 1 – 17
حماية عباد الله
Den stora skaran inför tronen och Lammet
1 ورَأيتُ بَعدَ ذلِكَ أربعَةَ ملائِكَةٍ واقِفينَ على زَوايا الأرضِ الأربَعِ، يُمسِكونَ رِياحَ الأرضِ الأربَعَ لِئَلاَّ تَهُبَّ رِيحٌ مِنها على البَرِّ أوِ البَحرِ أوِ الشَّجَرِ.
 1 Sedan såg jag fyra änglar stå vid jordens fyra hörn och hålla fast jordens fyra vindar, för att ingen vind skulle blåsa över jorden eller havet eller mot något träd. 
2 ثُمَّ رَأيتُ مَلاكًا آخَرَ يَطلُعُ مِنَ المَشرِقِ حامِلاً خَتمَ اللهِ الحَيِّ. فنادى بأعلى صَوتِهِ الملائِكَةَ الأربعَةَ الّذين َ نالوا القُدرَةَ على إنزالِ الضَّرَرِ بالبَرِّ والبحرِ
2 Och jag såg en annan ängel stiga upp från öster med den levande Gudens sigill, och han ropade med hög röst till de fyra änglarna, som hade fått rätt att skada jorden och havet: 
3 وقالَ لهُم: “لا تُنزِلوا الضَّرَرَ بالبَرِّ والبحرِ والأشجارِ إلى أنْ نَختُمَ عِبادَ إلهِنا على جِباهِهِم”.
3 “Skada inte jorden eller havet eller träden förrän vi har märkt vår Guds tjänare med sigill på deras pannor.” 
4 وسَمِعتُ أنَّ عدَدَ المَختومينَ مِئةٌ وأربَعةٌ وأربَعونَ ألفًا مِنْ جميعِ عشائِرِ بَني إِسرائيلَ:
4 Och jag fick höra antalet av dem som var märkta med sigill. Etthundrafyrtiofyra tusen var märkta, och de kom från alla Israels stammar: 
5 اثنا عشَرَ ألفاً مِنْ عَشيرَةِ يَهوذا، واثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ رأوبينَ، واثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ جادٍ،
5 av Judas stam tolv tusen märkta med sigill, av Rubens stam tolv tusen, av Gads stam tolv tusen, 
6 واثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ أشيرَ، واثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ نَفْتالي، واثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ منَسَّى،
6 av Ashers stam tolv tusen, av Naftalis stam tolv tusen, av Manasses stam tolv tusen, 
7 واثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ شَمْعونَ، واثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ لاوي، واثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ يَسّاكِرَ،
7 av Simons stam tolv tusen, av Levis stam tolv tusen, av Isaskars stam tolv tusen, 
8 واثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ زَبولُّونَ، واثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ يوسُفَ، واثنا عشَرَ ألفًا مِنْ عَشيرَةِ بَنْيامينَ.
8 av Sebulons stam tolv tusen, av Josefs stam tolv tusen och av Benjamins stam tolv tusen, märkta med sigill.
الجمهور الكبير
9 ثُمَّ نَظَرتُ فرَأيتُ جُمهورًا كبيرًا لا يُحصى، مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ وقَبيلَةٍ وشَعبٍ ولِسانٍ، وكانوا واقِفينَ أمامَ العَرشِ وأمامَ الحَمَلِ، يَلبَسونَ ثِيابًا بيضًا ويَحمِلونَ بأيديهِم أغصانَ النَّخلِ،
9 Sedan såg jag, och se: en stor skara som ingen kunde räkna, av alla folk och stammar och länder och språk. De stod inför tronen och Lammet klädda i vita kläder med palmkvistar i sina händer. 
10 وهُم يَصيحونَ بِصَوتٍ عَظيمِ: “النَّصرُ لإلهِنا الجالِسِ على العَرشِ ولِلحَمَلِ! “
10 Och de ropade med hög röst: “Frälsningen finns hos vår Gud, som sitter på tronen, och hos Lammet.”
11 وكانَ جميعُ الملائِكَةِ مُحيطينَ بِالعَرشِ وبِالشُّيوخِ والكائناتِ الحيَّةِ الأربعَةِ، فارتَموا على وُجوهِهِم عِندَ العَرشِ ساجِدينَ للهِ
11 Alla änglarna stod kring tronen och kring de äldste och de fyra varelserna. Och de föll ner på sina ansikten inför tronen och tillbad Gud 
12 وقالوا: “آمين! لإلهِنا الحَمدُ والمَجدُ والحِكمَةُ والشُّكرُ والإكرامُ والقُوَّةُ والقُدرَةُ إلى أبَدِ الدُّهورِ. آمينَ! “
12 och sade: “Amen. Lovsången och härligheten, visheten och tacksägelsen, äran och makten och kraften tillhör vår Gud i evigheters evighet, amen.”
13 فَقالَ لي واحِدٌ مِنَ الشُّيوخِ: “مَنْ هُم هَؤُلاءِ الّذين َ يَلبَسونَ الثِّيابَ البيضَ ومِنْ أينَ جاؤُوا؟”
13 Och en av de äldste sade till mig: “Dessa som är klädda i vita kläder, vilka är de och varifrån kommer de?” 
14 فأجبتُهُ: “أنتَ تَعلَمُ، يا سَيِّدي”. فقالَ لي: “هَؤُلاءِ هُمُ الّذين َ نَجَوا مِنَ المِحنَةِ العَظيمَةِ، غَسَلوا ثِيابَهُم وجَعَلوها بَيضاءَ بدَمِ الحَمَلِ.
14 Jag svarade: “Du vet det, herre.” Han sade till mig: “Det är de som kommer ur det stora lidandet. De har tvättat sina kläder rena och gjort dem vita i Lammets blod. 
15 لذلِكَ هُمْ أمامَ عَرشِ اللهِ يَعبُدونَهُ في هَيكلِهِ لَيلاً ونَهارًا، والجالِسُ على العَرشِ يُظَلِّلُهُم بِخَيمَتِهِ،
15 Därför står de inför Guds tron, och de tjänar honom dag och natt i hans tempel, och han som sitter på tronen skall slå upp sitt tält över dem. 
16 فلَنْ يَجوعوا ولنْ يَعطَشوا ولَنْ تَضْرِبهُمُ الشَّمسُ ولا أيُّ حَرٍّ
16 De skall inte längre hungra och inte längre törsta, varken solen eller någon annan hetta skall träffa dem. 
17 لأنَّ الحَمَلَ الّذي في وَسَطِ العَرشِ يَرعاهُم ويَهديهِم إلى يَنابيعِ ماءِ الحياةِ، واللهُ يَمسَحُ كُلَّ دَمعَةٍ مِنْ عُيونِهِم”.
17 Ty Lammet som står mitt för tronen skall vara deras herde och leda dem fram till livets vattenkällor, och Gud skall torka alla tårar från deras ögon.”

رؤيا يوحنا 7
[www.LightBook.org]