الكتاب المقدس عربي سويدي

رؤيا يوحنا 17 / Uppenbarelseboken 17

رؤيا يوحنا 17
رؤيا يوحنا 17 / Uppenbarelseboken 17

رؤيا يوحنا 17 الفصل / الإصحاح السابع عشر

رؤيا يوحنا 17: 1 – 18
Uppenbarelseboken 17: 1 – 18
الزانية العظيمة والوحش
Domen över Babylon
1 وَجاءَني أحَدُ الملائِكَةِ السَّبعةِ الّذين َ مَعَهُمُ الكُؤوسُ السَّبعُ وقالَ لي: “تَعالَ فَأُريَكَ عِقابَ الزّانِيَةِ العَظيمةِ القائِمَةِ على جانِبِ المِياهِ الكثيرةِ.
1 Och en av de sju änglarna som hade de sju skålarna kom och talade till mig och sade: “Kom, jag skall visa dig domen över den stora skökan som bor vid stora vatten.
2 بِها زَنى مُلوكُ الأرضِ، وسكِرَ سُكَّانُ الأرضِ مِنْ خَمرِ كأْسِ زِناها”.
2 Henne har kungarna på jorden horat med, och jordens invånare har berusat sig med hennes otukts vin.” 
3 فحَمَلَني بِالرُّوحِ إلى الصَّحراءِ، فرَأَيتُ امرَأةً تَجلِسُ على وَحشٍ قِرمِزيٍّ مُغَطًّى بِأَسماءِ التجدِّيفِ، لَه سَبعَةُ رُؤوسٍ وعَشَرَةُ قُرونٍ.
3Och han förde mig i anden ut i öknen. Och jag såg en kvinna sitta på ett scharlakansrött odjur, som var fullt med hädiska namn och hade sju huvuden och tio horn.
4 وكانَتِ المرأَةُ تَلبَسُ الأُرجُوانَ والقِرمزَ وتتَحَلَّى بِالذَّهَبِ والحِجارَةِ الكَريمَةِ واللُّؤلُؤِ، وبِيَدِها كأْسٌ مِنْ ذهَبٍ مُمَتِلئَةٌ بِرِجسِ زِناها ونَجاسَتِهِ،
4 Och kvinnan var klädd i purpur och scharlakansrött och lyste av guld och ädelstenar och pärlor. I handen hade hon en guldbägare, som var full av skändligheter och smutsen från hennes otukt.
5 وعلى جَبينِها اسمٌ يَرمُزُ إلى بابِلَ العَظيمةِ، أُمِّ الزِّنى ودَنَسِ الأرضِ.
5 Och på hennes panna var ett namn skrivet, en hemlighet: det stora Babylon, moder till alla skökor och skändligheter på jorden.
6 ورأَيتُ المرأَةَ سَكرى مِنْ دَمِ القِدِّيسينَ ومِنْ دَمِ شُهَداءِ يَسوعَ. فلمَّا رأيتُها تَعجَّبتُ كَثيرًا.
6 Och jag såg att kvinnan var berusad av blodet från de heliga och blodet från Jesu vittnen. Och jag såg på henne med stor förundran.
7 فقالَ لِيَ الملاكُ: “لِماذا تَعَجَّبتَ؟ سأكْشِفُ لكَ سِرَّ المرأَةِ والوَحشِ الّذي يَحمِلُها، صاحِبِ السَّبعةِ الرُّؤوسِ والعَشَرَةِ القُرونِ.
7 Och ängeln sade till mig: “Vad undrar du över? Jag skall tala om för dig hemligheten med kvinnan och med odjuret som bär henne och som har de sju huvudena och de tio hornen.
8 والوَحشُ الّذي رأيتَهُ كانَ وما عادَ كائِنًا. سَيصعَدُ بَعدَ قليلٍ مِنَ الهاوِيَةِ ويَمضي إلى الهلاكِ. وسيَتَعجَّبُ سُكّانُ الأرضِ الّذين َ أسماؤُهُم غَيرُ مَكتوبَةٍ مُنذُ بَدءِ العالَمِ في كِتابِ الحياةِ عِندَما يَرَوْنَ الوَحشَ، لأنَّهُ كانَ وما عادَ كائِنًا وسيَظهَرُ ثانِيَةً.
8 Odjuret som du såg, det var men är inte mer, det skall stiga upp ur avgrunden och gå mot sin undergång. Och de invånare på jorden som inte från världens skapelse har sina namn skrivna i livets bok, de skall undra när de ser odjuret som var och inte är men skall komma.
9 وهُنا لا بُدَّ مِنَ الحِكمَةِ والفَهمِ: فالرُّؤوسُ السَّبعةُ   هِيَ التِّلالُ السَّبعةُ الّتي تَجلِسُ علَيها المرأَةُ. وهِيَ أيضًا سَبعةُ مُلوكٍ،
9 Här behövs både förstånd och vishet. De sju huvudena är sju berg som kvinnan sitter på, och de är också sju kungar.
10 مِنهُم خَمسةٌ سَقَطوا، وواحِدٌ لا يَزالُ يَملِكُ، والآخَرُ ما جاءَ بَعدُ. ومتى جاءَ لا يَبقى إلاّ قَليلاً.
10 Fem har fallit, en finns nu, och en har inte kommit än, och när han kommer skall han stanna bara en kort tid.
11 أمَّا الوَحشُ الّذي كانَ وما عادَ كائِنًا، فهوَ مَلِكٌ ثامِنٌ، معَ أنَّهُ مِنَ السَّبعةِ، ويَمضي إلى الهلاكِ”.
11 Och odjuret som var och inte mer är, han är den åttonde och ändå en av de sju, och han går mot sin undergång.
12 وهذِهِ القُرونُ العَشَرَةُ الّتي تَراها هِيَ عَشَرَةُ مُلوكٍ ما مَلَكوا بَعدُ، لكنَّهُم سَيَملِكونَ ساعةً واحِدةً معَ الوَحشِ.
12 Och de tio hornen som du såg är tio kungar som ännu inte har fått sina riken men får kungamakt för en timme tillsammans med odjuret.
13 هَؤُلاءِ اتَّفَقوا على أنْ يُعطوا الوَحشَ قُوَّتَهُم وسُلطانَهُم.
13 De har en och samma avsikt och lämnar sin kraft och makt åt odjuret.
14 وهُمْ سَيُحارِبونَ الحَمَلَ، والحَمَلُ يَغلِبُهُم لأنَّهُ رَبُّ الأربابِ ومَلِكُ المُلوكِ، والّذين َ معَهُ هُمُ المَدُعُّوونَ والمُختارُونَ والمُؤمِنونَ”.
14 De skall strida mot Lammet, och Lammet med sina kallade och utvalda och trogna skall besegra dem, eftersom det är herrarnas herre och konungarnas konung.”
15 ثُمَّ قالَ لِيَ الملاكُ: “تِلكَ المياهُ الّتي رأَيتَها ورَأيتَ الزّانِيَةَ قائِمةً علَيها هِيَ شُعوبٌ وأجناسٌ وأُمَمٌ وألسِنةٌ.
15 Och han sade till mig: “Vattnen som du såg, där skökan bor, de är länder och människomassor och folk och språk.
16 وتِلكَ القُرونُ العَشَرَةُ الّتي رَأيتَها والوَحشُ سَيُبغِضونَ الزّانِيَةَ ويَعزِلونَها ويُعرَّونَها مِنْ ثِيابِها ويَأكُلونَ لَحمَها ويَحرقونَها بِالنّارِ،
16 Och de tio hornen som du såg och odjuret, de skall hata skökan och göra henne utblottad och naken, de skall äta hennes kött och bränna upp henne i eld.
17 لأنَّ اللهَ جَعَلَ في قُلوبِهِم أنْ يُنَفِّذوا رأيَهُ وأنْ يَتَّفِقوا على إعطاءِ الوَحشِ سُلطانَ مُلْكِهِمْ إلى أنْ تَتِمَّ أقوالُ اللهِ.
17 Ty Gud har ingett dem viljan att utföra hans avsikt och att med en och samma avsikt ge sitt rike åt odjuret, tills Guds ord är förverkligade.
18 وتِلكَ المرأَةُ الّتي رأَيتَها هِيَ المدينةُ العَظيمَةُ الّتي تَتَسلَّطُ على مُلوكِ الأرضِ”.
18 Och kvinnan som du såg är den stora staden, den som har kungavälde över kungarna på jorden.”

رؤيا يوحنا 17
 [www.LightBook.org]

رؤيا يوحنا 17 / Uppenbarelseboken 17
4 (80%) 1 vote[s]
الوسوم
اظهر المزيد

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق