الرئيسية » الكتاب المقدس عربي سويدي » رسالة إلى العبرانيين 1 / Hebreerbrevet 1

رسالة إلى العبرانيين 1 / Hebreerbrevet 1

رسالة إلى العبرانيين 1

رسالة إلى العبرانيين 1 الفصل / الإصحاح الأول

رسالة إلى العبرانيين 1 الفصل / الإصحاح الأول
عبرانيين  1: 1 – 14
Hebreerbrevet 1: 1 – 14
كلمة الله بابنه
Guds ord vid tidens slut
1 كلَّمَ اللهُ آباءَنا مِنْ قَديمِ الزَّمانِ بِلِسانِ الأنبياءِ مَرّاتٍ كَثيرةً وبِمُختَلفِ الوَسائِلِ،
1 Många gånger och på många sätt talade Gud i forna tider till våra fäder genom profeterna,
2 ولكنَّهُ في هذِهِ الأيّامِ الأخيرَةِ كَلَّمَنا بابنِهِ الّذي جَعَلَهُ وارِثًا لِكُلِّ شيءٍ وبِه خلَقَ العالَمَ.
2 men nu vid denna tidens slut har han talat till oss genom sin son, som han har insatt till att ärva allting liksom han också har skapat världen genom honom. 
3 هُوَ بَهاءُ مَجدِ اللهِ وصُورَةُ جَوهَرِهِ، يَحفَظُ الكَونَ بِقُوَّةِ كلِمَتِهِ. ولمَّا طَهَّرَنا مِنْ خَطايانا جَلَسَ عَنْ يَمينِ إلَهِ المَجدِ في العُلى،
3 Och han, som är utstrålningen av Guds härlighet och en avbild av hans väsen och som bär upp allt med kraften i sitt ord, har renat oss från synden och sitter på Majestätets högra sida i höjden.
4 فكانَ أعظمَ مِنَ المَلائكَةِ بمِقدارِ ما وَرِثَ اسمًا أعظَمَ مِنْ أسمائِهِم.
4 Han har blivit lika mycket mäktigare än änglarna som det namn han har fått i arv är förmer än deras.
5 فَلِمَن مِنَ المَلائِكَةِ قالَ اللهُ يومًا: “أنتَ ابني وأنا اليَومَ ولَدتُكَ؟” وقالَ أيضًا: “سأكونُ لهُ أبًا ويكونُ لي ابنًا”.
5 Ty aldrig har Gud sagt till någon ängel: Du är min son, jag har fött dig i dag, eller: Jag skall vara hans fader, och han skall vara min son.
6 وعِندَما أرسَلَ ابنَهُ البِكرَ إلى العالَمِ قالَ أيضًا: “لِتَسجُدْ لهُ كُلُّ ملائكَةِ اللهِ”.
6 Och när han låter sin förstfödde son träda in i världen säger han: Alla Guds änglar skall hylla honom.
7 وفي المَلائكَةِ قالَ اللهُ: “جعَلَ مِنْ مَلائكتِهِ رياحًا ومِنْ خدَمِهِ لَهيبَ نارٍ”.
7 Om änglarna säger han: Han gör sina änglar till vindar och sina tjänare till eldslågor,
8 أمَّا في الابنِ فقالَ: “عَرشُكَ يا اللهُ ثابِتٌ إلى أبَدِ الدُّهورِ، وصَولَجانُ العَدلِ صَولَجانُ مُلكِكَ.
8 om Sonen däremot: Din tron, o Gud, består i evigheters evighet, och rättens spira är din kungaspira.
9 تُحِبُّ الحقَّ وتُبِغضُ الباطِلَ، لذلِكَ مسَحَكَ اللهُ إلهُكَ بزَيتِ البَهجَةِ دونَ رفاقِكَ”.
9 Du har älskat rättfärdigheten och hatat orätten. Därför har Gud, din Gud, smort dig med glädjens olja mer än dina likar.
10 وقالَ أيضًا:”أنتَ يا ربُّ أسَّسْتَ الأرضَ في البَدءِ، وبيَدَيكَ صنَعتَ السَّماواتِ،
10 Och: Du, Herre, lade i tidens början jordens grund, och himlarna är dina händers verk.
11 هيَ تَزولُ وأنتَ تَبقى، وكُلُّها كالثَّوبِ تَبلى.
11 De skall förgås, men du förblir. De skall alla nötas ut som en mantel,
12 تَطويها طَيَّ الرِّداءِ فتَتَغيَّرُ، وأنتَ أنتَ لا تَنتَهي أيَّامُكَ”.
12 du skall rulla ihop dem som en klädnad, ja, som en mantel skall de bytas ut. Men du är densamme, dina år har inget slut.
13 ولِمَنْ مِنَ المَلائكةِ قالَ اللهُ يومًا: “إجلِسْ عَنْ يميني حتّى أجعَلَ أعداءَكَ مَوطِئًا لِقدَمَيْك؟”
13 Aldrig har han sagt till en ängel: Sätt dig på min högra sida, så skall jag lägga dina fiender som en pall under dina fötter.
14 أما هُم كُلُّهُم أرواحٌ في خدمَةِ اللهِ يُرسِلُهُم مِنْ أجلِ الّذينَ يَرِثونَ الخَلاصَ.
14 Är inte änglarna andar i Guds tjänst, sända att tjäna dem som skall få sin del av frälsningen?

رسالة إلى العبرانيين 1

[www.LightBook.org]

اشترك معنا على يوتيوب

أدخل عنوان بريدك الالكتروني:

Do NOT follow this link or you will be banned from the site!