الكتاب المقدس عربي سويدي

رسالة بولس إلى تيطس 2 / Titusbrevet 2

رسالة بولس إلى تيطس Titusbrevet 2
رسالة بولس إلى تيطس 2 / Titusbrevet 2

رسالة بولس إلى تيطس 2 الفصل / الإصحاح الثاني

تيطس 2: 1 – 15
Titusbrevet 2: 1 – 15
وصايا للمؤمنين
Reg­ler för försam­lings­li­vet
1 أمَّا أنتَ فتَكَلَّمْ بِما يُوافِقُ التَّعليمَ الصَّحيحَ.
1 Men du skall ta­la om för dem vad den sun­da läran kräver
2 عَلِّمِ الكِبارَ أنْ يتَحلَّوْا بِاليَقَظَةِ والوَقارِ والرَّصانَةِ، وبِسَلامةِ الإيمانِ والمَحبَّةِ والصَّبرِ.
2 Äld­re män skall upp­träda nyk­tert, värdigt och behärs­kat, sun­da i tron, kärle­ken och uthållig­he­ten.
3 وعَلِّمِ العَجائِزَ كذلِكَ أنْ يتَصَرَّفْنَ كما يَليقُ بِنساءٍ يَسلُكْنَ طريقَ القَداسَةِ، غَيرَ نَمّاماتٍ ولا مُدمِناتٍ لِلخَمرِ، هادِياتٍ لِلخيرِ،
3 På sam­ma sätt skall äld­re kvin­nor upp­träda så som ett he­ligt liv kräver, in­te förta­la någon och in­te miss­bru­ka vin. De skall va­ra lära­re i go­da se­der
4 يُعَلِّمنَ الشّابّاتِ مَحبَّةَ أزواجِهِنَّ وأولادِهِنَّ،
4 och fost­ra de unga kvin­nor­na till att äls­ka man och barn,
5 مُتَعَقِّلاتٍ عَفيفاتٍ يُحْسِنَّ العِنايَةَ ببُيوتِهِنَّ، مُطيعاتٍ لأزواجِهِنَّ، لِئَلاَّ يَستَهينَ أحَدٌ بِكلامِ اللهِ.
5 att va­ra an­ständi­ga, re­na, hus­li­ga, go­da och att un­der­ord­na sig si­na män, så att in­te Guds ord blir smädat.
6 وكذلِكَ عِظِ الشُّبّانَ ليكونوا مُتَعَقِّلينَ.
6 Förma­na på sam­ma sätt de yng­re männen att all­tid le­va an­ständigt,
7 وكُنْ أنتَ نَفسُكَ قُدوَةً لَهُم في العَمَلِ الصّالِحِ، ورَزينًا ومُنزَّهًا في تَعليمِكَ.
7 och var själv ett föredöme i go­da gärning­ar. Din un­der­vis­ning skall va­ra ofördärvad, värdig,
8 وليَكُنْ كلامُكَ صَحيحًا لا يَنالُهُ لَومٌ، فيَخزَى خَصمُكَ ولا يَجِدُ سُوءًا فِينا.
8 sund och oan­tast­lig, så att di­na motstånda­re måste skämmas ef­tersom de in­te hit­tar något ont att säga om oss.
9 وعَلِّمِ العَبيدَ أنْ يُطيعوا أسيادَهُم وينالوا رِضاهُم في كُلِّ شيءٍ، وأنْ لا يُخالِفوهُم
9 Sla­var skall un­der­ord­na sig si­na her­rar i allt och göra dem till vil­jes, in­te säga emot
10 ولا يَسرِقوا مِنهُم شيئًا، بَلْ يُظهِروا لهُم كُلَّ أمانَةٍ، فيُعظِّموا في كُلِّ شيءٍ تَعاليمَ اللهِ مُخَلِّصِنا.
10 och in­te stop­pa något i egen fic­ka. De skall all­tid vi­sa sig go­da och trog­na, så att de på al­la sätt är en   pryd­nad för Guds, vår frälsa­res, lära.
11 فَنِعمةُ اللهِ، يَنبوعِ الخَلاصِ لِجَميعِ البَشَر، ظهَرَتْ
11Ty Guds nåd har bli­vit syn­lig som en rädd­ning för al­la människor.
12 لِتُعَلِّمَنا أنْ نَمتَنِعَ عَن الكُفرِ وشَهَواتِ هذِهِ الدُّنيا لِنَعيشَ بِتَعَقُّلٍ وصَلاحِ وتَقوى في العالَمِ الحاضِرِ،
12 Den lär oss att säga nej till ett gudlöst liv och den­na värl­dens begär och att le­va an­ständigt, rättrådigt och fromt i den tid som nu   är,
13 مُنتَظِرينَ اليومَ المُبارَكَ الّذي نَرجوهُ، يومَ ظُهورِ مَجدِ إلهِنا العَظيمِ ومُخَلِّصِنا يَسوعَ المَسيحِ
13 me­dan vi väntar på att vårt sa­li­ga hopp skall in­fri­as och vår sto­re gud och frälsa­re Kristus Je­sus träda   fram i sin härlig­het.
14 الّذي ضحَّى بِنَفسِهِ لأجلِنا حتّى يَفتَديَنا مِنْ كُلِّ شرٍّ ويُطَهِّرَنا ويَجْعَلَنا شَعبَهُ الخاصّ الغَيورَ على العَمَلِ الصّالِحِ.
14 Han har off­rat sig själv för oss, för att friköpa oss från al­la syn­der och göra oss re­na, så att vi blir hans eget folk, upp­fyllt av iver att göra vad som är gott.
15 هكذا تكَلَّمْ وَعِظْ ووَبِّخْ بِما لكَ مِنْ سُلطانٍ تامٍّ. ولا يَستَخِفَّ بكَ أحَدٌ.
15 Så skall du ta­la, upp­munt­ra och tillrätta­vi­sa, med allt ef­ter­tryck. Låt ing­en se ner på dig.

رسالة بولس إلى تيطس 2 / Titusbrevet 2

4.0
01
الوسوم
اظهر المزيد

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.

زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق

أنت تستخدم إضافة Adblock

برجاء دعمنا عن طريق تعطيل إضافة Adblock