الكتاب المقدس عربي سويدي

رسالة بولس الأولى إلى تيموثاوس 1 / 1 Första Timotheosbrevet

رسالة بولس الأولى إلى تيموثاوس 1 / 1 Första Timotheosbrevet
رسالة بولس الأولى إلى تيموثاوس 1 / 1 Första Timotheosbrevet

رسالة بولس الأولى إلى تيموثاوس 1 الفصل / الإصحاح الأول

1 تيموثاوس 1: 1 – 20
1 Timotheos 1: 1 – 20
تحية
Hälsning
1 مِنْ بولُسَ رسولِ المَسيحِ يَسوعَ بأمْرِ اللهِ مُخلِّصِنا والمَسيحِ يَسوعَ رَجائِنا،
1 Från Paulus, Kristi Jesu apostel på uppdrag av Gud, vår frälsare, och Kristus Jesus, vårt hopp,
2 إلى تيموثاوُسَ ابني الحَقيقي في الإيمانِ. علَيكَ النِّعمَةُ والرَّحمَةُ والسَّلامُ مِنَ اللهِ الآبِ ومِن المَسيحِ يَسوعَ ربِّنا.
2 till Timotheos, hans äkta barn i tron. Nåd, barmhärtighet och frid från Gud fadern och Kristus Jesus, vår herre.
خطر التعاليم الباطلة
Den sunda läran
3 طَلَبتُ مِنكَ، وأنا ذاهِبٌ إلى مكِدونِيَّةَ، أنْ تَبقى في أفسُسَ لِتوصِيَ بَعضَ النّاس ِ أنْ لا يُعَلِّموا تَعاليمَ تُخالِفُ تَعاليمَنا،
3 Redan när jag gav mig i väg till Makedonien bad jag dig stanna i Efesos och förmana somliga där att inte förkunna avvikande läror 
4 ولا يُصغوا إلى الخُرافاتِ وذِكرِ الأنسابِ الّتي لا نِهايةَ لها، فهذا يُثيرُ المُجادَلاتِ ولا يَخدِمُ تَدبيرَ الله المَبنيَ على الإيمانِ.
4 och ägna sig åt ändlösa legender om förfäderna. Sådant för bara till diskussioner och tjänar inte Guds plan, som verkar genom tro. 
5 وما غايةُ هذِهِ الوَصِيَّةِ إلاَّ المَحبَّة الصادِرَة عَنْ قَلبٍ  طاهِرٍ وضَميرٍ صالِحِ وإيمانٍ صادِقٍ،
5 Målet för dina förmaningar skall vara en kärlek som kommer ur rent hjärta, gott uppsåt och uppriktig tro.
6 وهذِهِ فَضائِلُ زاغَ بَعضُهُم عَنها وانحَرَفوا إلى الكلامِ الباطِلِ،
6 Somliga har glömt bort allt detta och spårat ur i tomt prat.
7 مُدَّعينَ أنَّهُم مِنْ مُعَلِّمي الشَّريعَةِ وهُم لا يَفهَمونَ ما يَقولونَ وما يُؤكِّدونَ.
7 De vill lära ut lagen men förstår varken vad de själva säger eller vad de med sådan säkerhet uttalar sig om.
8 ونَحنُ نَعلَمُ أنَّ الشَّريعَةَ صالِحَةِ إذا اقتَصَرَ العَمَلُ بِها على أنَّها شريعَةٌ،
8 Men vi vet att lagen är något gott, om man brukar den rätt
9 لأنَّنا نَعرِفُ أنَّ الشَّريعَةَ ما هِيَ لِلأبرارِ، بَلْ لِلعُصاةِ والمُتَمَرِّدينَ، للفُجّارِ والخاطِئينَ، لِلمُدَنِّسينَ والمُستَبيحينَ، لِقاتِلي آبائِهِم وأُمَّهاتِهِم، لِسَفّاكي الدِّماءِ،
9 och tänker på att den inte är till för rättfärdiga utan för dem som lever utan lag och ordning, för gudlösa och syndare, hädare och förnekare, för dem som bär hand på sin far eller mor, för dråpare,
10 لِلزُّناةِ والمُبتَلينَ بالشُّذوذِ الجِنسيِّ، لِتُجَّارِ الرَّقيقِ والكذّابينَ والّذينَ يَحلِفونَ باطِلاً، ولِكُلِّ مَنْ يُخالِفُ التَّعليمَ الصَّحيحَ
10 för otuktiga och män som ligger med män, för människorövare, lögnare och menedare och allt annat som strider mot den sunda läran.
11 الّذي يُوافِقُ البِشارَةَ الّتي ائتُمِنتُ علَيها، بِشارَةَ الله المُبارَكِ، لَه المَجدُ.
11 Så är det enligt det evangelium om härligheten hos den salige Guden som jag har fått mig anförtrott.
حمد الله على رحمته
Kristus tog Paulus i sin tjänst
12 أحمَدُ المَسيحَ يسوعَ رَبَّنا الّذي قوّاني واعتَبَرَني أمينًا، فدَعاني إلى خِدمتِهِ،
12 Jag tackar honom som har gett mig kraft, Kristus Jesus, vår herre, för att han fann mig värd förtroende och tog mig i sin tjänst, 
13 أنا الّذي جَدَّفَ علَيهِ واضطهَدَهُ وشتَمَهُ فيما مَضى، ولكِنَّ الله رَحَمَني لأنِّي كُنتُ غَيرَ مُؤمِنٍ لا أعرِفُ ما أفعَلُ،
13 mig som förut var en hädare och hänsynslös förföljare. Men jag mötte förbarmande därför att jag handlade i okunnighet, i min otro.
14 ففاضَتْ علَيَّ نِعمَةُ رَبِّنا وما فيها مِنْ إيمانٍ ومَحبَّةٍ في المَسيحِ يَسوعَ.
14 Vår herres nåd har överflödat, med tro och kärlek i Kristus Jesus.
15 هذا القَولُ صادِقِ ويَستَحقُ القَبولَ التّامَّ، وهوَ أنَّ المَسيحَ يَسوعَ جاءَ إلى العالَمِ ليُخلِّصَ الخاطِئينَ، وأنا أوَّلُهُم.
15 Detta är ett ord att lita på och värt att helt ta till sig, Kristus Jesus har ju kommit till världen för att rädda syndare – och bland dem är jag den störste.
16 ولكِنِّي ما نِلتُ الرَّحمَةَ إلاَّ لِيُظهِرَ المَسيحُ يَسوعُ طولَ صَبرِهِ فِيَّ أوَّلاً ويَجعَلَ مِنِّي مثَلاً لِلذينَ يُؤمِنونَ بِه لِيَنالوا الحياةَ الأبدِيَّةَ.
16 Men jag mötte förbarmande, och det för att Kristus Jesus skulle kunna visa allt sitt tålamod på mig som den förste, urtypen för dem som skall komma till tro på honom och vinna evigt liv.
17 لِمَلِكِ الدُّهورِ، الإِلهِ الواحِدِ الخالِدِ غَيرِ المَنظورِ، كُلُّ إكرامٍ ومَجدٍ إلى أبَدِ الآبِدينَ. آمين.
17 Evighetens konung, oförgänglig, osynlig, den ende Guden – hans är äran och härligheten i evigheters evighet, amen.
وصية لتيموثاوس
Uppdraget till Timotheos
18 أستَودِعُكَ، يا تيموثاوُسُ ابني، هذِهِ الوَصِيَّةَ وَفْقًا لِلنُّبوّاتِ الّتي قِيلَتْ فيكَ مِنْ قَبلُ، فتَستَلْهِمُها لِتُجاهِدَ خَيرَ جِهادٍ
18 Timotheos, mitt barn, detta uppdrag att förmana ger jag dig i enlighet med de profetior som utpekade dig för att du med stöd av dem skall strida den goda striden,
19 بالإيمانِ والضَّميرِ السَّليمِ الّذي رفَضَهُ بَعضُهُم،   فانكسَرَتْ سَفينةُ إيمانِهِم.
19 i tro och med gott uppsåt. Det uppsåtet har somliga släppt, och de har lidit skeppsbrott i tron, 
20 مِنْ بَينِ هَؤُلاءِ هِيمِينايُسُ والإسكنْدَرُ اللَّذانِ أسلَمتُهُما إلى الشَّيطانِ ليَتَعلَّما أنْ لا يُجدِّفا.
20 bland dem Hymenaios och Alexandros, som jag har överlämnat åt Satan för att de skall lära sig att inte häda.

رسالة بولس الأولى إلى تيموثاوس 1 / 1 Första Timotheosbrevet

 [www.LightBook.org]

رسالة بولس الأولى إلى تيموثاوس 1 / 1 Första Timotheosbrevet
4 (80%) 1 vote[s]

الوسوم
اظهر المزيد

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.

زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق

أنت تستخدم إضافة Adblock

برجاء دعمنا عن طريق تعطيل إضافة Adblock