الكتاب المقدس عربي سويدي

رسالة بولس الثانية إلى تيموثاوس 1 / 1 Andra Timotheosbrevet

رسالة بولس الثانية إلى تيموثاوس 1 / 1 Andra Timotheosbrevet
رسالة بولس الثانية إلى تيموثاوس 1 / 1 Andra Timotheosbrevet

رسالة بولس الثانية إلى تيموثاوس 1 الفصل / الإصحاح الأول

2 تيموثاوس 1: 1 – 18
2 Timotheos 1: 1 – 18
تحية
Hälsning
1 مِنْ بولُسَ رَسولِ المَسيحِ يَسوعَ بِمَشيئَةِ اللهِ، حسَبَ الوَعدِ بِالحَياةِ الّتي هِيَ في المَسيحِ يَسوعَ،
1 Från Paulus, genom Guds vilja Kristi Jesu apostel enligt löftet om liv i Kristus Jesus,
2 إلى ابني الحَبيبِ تيموثاوُسَ: علَيكَ النِّعمَةُ والرَّحمَةُ والسَّلامُ مِنَ اللهِ الآبِ ومِن المَسيحِ يَسوعَ رَبِّنا.
2 till hans kära barn Timotheos. Nåd, barmhärtighet och frid från Gud fadern   och Kristus Jesus, vår herre.
حمد وتشجيع
Tack till Gud
3 أحمَدُ اللهَ الّذي أعبُدُهُ بِضَميرٍ طاهِرٍ كما عَبَدَهُ أجدادي، وأنا أذكُرُكَ ليلاً ونَهارًا في صَلواتي.
3 Jag tackar Gud, som jag liksom mina förfäder tjänar med rent uppsåt, och minns dig ständigt i mina böner, dag och natt. 
4 أتَذَكَّرُ دُموعَكَ فيَشتَدُّ شَوقي إلى رُؤيَتِكَ لأمتَلِئَ   فَرَحًا.
4 Jag minns dina tårar och längtar efter att få se dig igen för att fyllas av glädje. 
5 وأتَذَكَّرُ إيمانَكَ الصّادِقَ الّذي كانَ يَسكنُ قَلبَ جَدَّتِكَ لوئيسَ وقَلبَ أُمِّكَ أفنيكَةَ، وأنا واثِقٌ أنَّهُ يَسكُنُ قَلبَكَ أيضًا.
5 Jag har blivit påmind om den uppriktiga tro som finns hos dig och som fanns redan hos din mormor Lois och din mor Eunike; jag är viss om att den finns också hos dig.
En sund förkunnelse
6 لذلِكَ أُنبِّهُكَ أنْ تُضرِمَ الهِبَةَ الّتي جَعَلَها اللهُ لَكَ بِوَضعِ يَدي.
6 Därför påminner jag dig om att du skall blåsa liv i den nådegåva från Gud som finns hos dig sedan jag lade mina händer på dig. 
7 فَما أعطانا اللهُ روحَ الخَوفِ، بَلْ روحَ القُوَّةِ والمَحبَّةِ والفِطنَةِ.
7 Ty Gud har inte gett oss modlöshetens ande utan kraftens, kärlekens och självbesinningens.
8 فلا تَخجَلْ بالشَّهادَةِ لِرَبِّنا وبي أنا سَجينَهُ، واشتَرِكْ في الآلامِ مِنْ أجَلِ البِشارَةِ مُتَّكِلاً على قُدرَةِ اللهِ
8 Skäms alltså inte för vittnesbördet om vår Herre och inte heller för mig som är fånge för hans skull, utan lid för evangeliet du också, med kraften från Gud.
9 الّذي خَلَّصَنا ودَعانا دَعوَةً مُقَدَّسَةً، لا بِفَضلِ أعمالِنا، بَلْ وِفقًا لِتَدبيرِهِ ونِعمَتِهِ الّتي وهَبَها لنا في المَسيحِ يَسوعَ مُنذُ الأزَلِ،
9 Han har räddat oss och kallat oss med en helig kallelse, inte på grund av   våra gärningar utan genom sitt beslut och sin nåd, som han skänkte oss i Kristus Jesus redan före tidens början
10 وكَشَفَها لنا الآنَ بِظُهورِ مُخَلِّصِنا المَسيحِ يَسوعَ   الّذي قَضى على المَوتِ وأنارَ الحَياةَ والخُلودَ بِالبِشارَةِ
10 men som har blivit uppenbar nu när vår frälsare Kristus Jesus trätt fram. Han har utplånat döden och dragit liv och oförgänglighet fram i ljuset genom evangeliet,
11 الّتي أُقِمْتُ لها مُبَشِّرًا ورَسولاً ومُعَلِّمًا،
11 för vilket jag har satts att vara förkunnare, apostel och lärare.
12 فأحتَمِلُ المَشقّاتِ ولا أخجَلُ، لأنِّي أعرِفُ على مَن اتَّكَلتُ وأثِقُ بأنَّهُ قادِرٌ على أنْ يَحفَظَ ما ائتَمَنَني علَيهِ إلى ذلِكَ اليَومِ.
12 Därför måste jag utstå allt detta, men jag skäms inte, för jag vet vem jag tror på, och jag är viss om att det står i hans makt att bevara det som jag har fått mig anförtrott, ända fram till den dagen.
13 فاعمَلْ بِالأقوالِ الصَّحيحَةِ الّتي سَمِعتَها مِنِّي، واثبُتْ في الإيمانِ والمَحبَّةِ الّتي في المَسيحِ يَسوعَ.
13 Ta det som du har hört av mig till mönster för en sund förkunnelse, i tro och kärlek genom Kristus Jesus.
14 إحفَظِ الوَديعَةَ الصّالِحَةَ بِعَونِ الرُّوحِ القُدُسِ الّذي يَسكنُ فينا.
14 Bevara genom den heliga anden som bor i oss det goda som har anförtrotts dig.
Paulus ovänner och vänner
15 أنتَ تَعرِفُ أنَّ جميعَ الّذينَ في آسيَّةَ تَخلَّوا عَنِّي، ومِنهُم فيجلُّسُ وهَرْموجينيسُ.
15 Som du vet har alla i Asien vänt sig bort ifrån mig, bland dem Fygelos och Hermogenes. 
16 رَحِمَ اللهُ بَيتَ أُونيسِفُورُسَ لأنَّهُ شَجَّعَني كثيرًا وما خَجِلَ لِقُيودي،
16 Måtte Herren förbarma sig över Onesiforos familj: han har ofta gett mig nytt mod och har inte skämts för mina bojor,
17 بَلْ أخَذَ يَبحَثُ عَنِّي عِندَ وُصولهِ إلى رومَةَ حتّى وَجَدَني.
17 nej, när han kom till Rom sökte han ivrigt efter mig tills han fann mig
18 أنعَمَ الرَّبُّ علَيهِ بأنْ يَنالَ الرَّحمَةَ مِنَ الرَّبِّ يومَ مَجيئِهِ! وأنتَ تَعرِفُ جيِّدًا كم خَدَمني وأنا في أفسُسَ.
18 måtte Herren låta honom finna barmhärtighet hos Herren Gud på den dagen. Och till vilken hjälp han var i Efesos, det vet du bättre än någon annan.

رسالة بولس الثانية إلى تيموثاوس 1 / 1 Andra Timotheosbrevet

 [www.LightBook.org]

رسالة بولس الثانية إلى تيموثاوس 1 / 1 Andra Timotheosbrevet
4 (80%) 1 vote[s]
الوسوم
اظهر المزيد

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق