رسالة رومية 2 / Romarbrevet 2
رسالة رومية 2 / Romarbrevet 2

رسالة رومية 2 الفصل / الإصحاح الثاني

رسالة رومية 2: 1 – 29
Romarbrevet 2: 1 – 29
دينونة الله
Guds dom över judar och greker
1 لذلِكَ لا عُذْرَ لكَ أيًّا كُنتَ، يا مَنْ يَدينُ الآخَرينَ ويَعمَلُ أعمالَهُم، لأنَّكَ حينَ تَدينُهُم تَدينُ نَفسَكَ.
1 Därför finns det inget försvar för dig som dömer, vem du än är. Ty med din dom över andra dömer du dig själv, eftersom du handlar li­kadant som den du dömer.
2 ونَحنُ نَعلَمُ أنَّ اللهَ يَدينُ بِالعدلِ مَنْ يَعمَلُ مِثلَ هذِهِ الأعمالِ.
2 Vi vet att Guds dom över dem som lever så är väl grundad. 
3 وأنتَ، يا مَنْ يَدينُ الّذينَ يَعمَلونَها ويَفعلُ مِثلَهُم،   أتَظُنُّ أنَّكَ تَنجو مِنْ دَينونَةِ اللهِ؟
3 Men du som dömer dem som lever så och ändå själv gör samma sak, inbillar du dig att just du skall undgå Guds dom? 
4 أم إنَّكَ تَستَهينُ بِعَظيمِ رأفتِهِ وصَبرِهِ واحتمالِهِ، غَيرَ عارِفٍ أنَّ اللهَ يُريدُ بِرأْفَتِهِ أنْ يَقودَكَ إلى التَّوبَةِ؟
4 Bryr du dig inte om Guds oändliga godhet, fördragsamhet och tålamod? Förstår du inte att hans godhet vill föra dig till omvän­delse? 
5 ولكنَّكَ بِقساوَةِ قَلبِكَ وعِنادِكَ تَجمعُ لِنَفسِكَ غَضَبًا لِيومِ الغَضَبِ، حينَ تَنكَشِفُ دَينونَةُ الله العادِلَةُ،
5 Med ditt hårda och obotfärdiga hjärta ho­par du vrede över dig till vredens dag, då det blir uppenbart att Gud dömer rättvist. 
6 فيُجازي كُلَّ واحدٍ بأعمالِهِ،
6 Han skall löna var och en efter hans gärningar: 
7 إمَّا بِالحياةِ الأبدِيَّةِ لِمَنْ يُواظِبونَ على العَمَلِ الصّالِحِ ويَسْعَوْنَ إلى المَجدِ والكَرامَةِ والبَقاءِ،
7 evigt liv åt dem som uthålligt gör det goda och söker härlighet, ära och   oförgänglighet, 
8 وإمَّا بالغَضَبِ والسُّخْط على المُتَمَرِّدينَ الّذينَ يَرفُضونَ الحقَّ ويَنقادونَ لِلباطِلِ.
8 men vrede och straff över dem som i självhävdelse vänder ryggen åt san­ningen och följer orätten. 
9والوَيلُ والعَذابُ لِكُلِّ إنسانٍ يعمَلُ الشَّرَّ مِنَ اليَهودِ أوّلاً ثُمَ اليونانيّينَ،
9 Nöd och ångest över varje människa som gör det onda, juden främst men också greken.
10 والمَجْدُ والكَرامةُ والسَّلامُ لِكُلِّ مَنْ يَعمَلُ الخَيرَ مِنَ اليَهودِ أولاً ثُمَ اليونانيّينَ،
10 Härlighet, ära och frid åt var och en som gör det goda, juden främst men också greken.
11لأنَّ اللهَ لا يُحابي أحدًا.
11 Gud gör inte skillnad på människor.
Lagen inget skydd mot domen
12 فالّذينَ خَطِئوا وهُمْ بِغيرِ شريعةِ موسى، فَبِغيرِ شريعةِ موسى يَهلِكونَ. والّذينَ خَطِئوا ولَهُم شريعةُ موسى، فبِشريعةِ موسى يُدانُونَ.
12Alla som har syndat utan lag skall också gå un­der utan lag. Och alla som har syndat under lagen skall dömas genom lagen. 
13 وما الّذينَ يَسمَعونَ كلامَ الشَّريعةِ هُمُ الأبرارُ عِندَ اللهِ، بَلْ  الّذينَ يَعمَلونَ بأحكامِ الشَّريعةِ هُم الّذينَ يَتَبرَّرونَ.
13 Det är inte lagens hö­rare som blir rättfärdiga inför Gud, utan lagens gö­rare.
14 فغَير اليَهودِ مِنَ الأُمَمِ، الّذينَ بلا شريعةٍ، إذا عَمِلوا بالفِطرةِ ما تأْمُرُ بِه الشَّريعةُ، كانوا شريعةً لأنفُسِهِم، معَ أنَّهُم بِلا شَريعةٍ.
14 Hedningarna har inte lagen, men om de av naturen fullgör lagens krav, då är de sin egen lag fast de saknar lagen.
15 فيُـثبِتونَ أنَّ ما تأمُرُ بِه الشَّريعةُ مكتوبٌ في قُلوبِهِم وتَشهَدُ لهُم ضمائِرُهُم وأفكارُهُم، فهيَ مرَّةً تَتَّهِمُهُم ومرَّةً تُدافِـعُ عَنهُم.
15 Därmed visar de att det som lagen kräver är skrivet i deras hjärtan; om det vittnar också deras samvete och deras tankar när tankarna anklagar varandra och försvarar sig. 
16 وسيَظهَرُ هذا كُلُّهُ، كما أُبشِّرُكُم بِه، يومَ يَدينُ اللهُ بِالمَسيحِ يَسوعَ خفايا القُلوبِ.
16 Det skall framgå den dag då Gud, enligt det evangelium jag har fått från Jesus Kristus, dömer vad som är fördolt hos människan.
اليهود والشَّريعة
17 وأنت، يا من تُسمّي نفسَك يهوديّاً، وتتّكلُ على    الشَّريعةِ، وتفتخرُ بالله
17 Du kallar dig jude och förlitar dig på  lagen, du är stolt över din Gud,
18 وتعرِفُ مشيئتَهُ، وتُمَيِّزُ ما هوَ الأفضَلُ بِما تَعَلَّمتَهُ مِنَ الشَّريعةِ،
18 känner hans vilja och kan avgöra vad som är vä­sentligt – du har ju vägledning i lagen. 
19 وتَعتَقِدُ أنَّكَ قائِدٌ لِلعُميانِ ونُورٌ لِمَنْ هُمْ في الظلامِ
19 Du tror dig om att vara en ledare för blinda, ett ljus för människor i mörker, 
20 ومُؤدِّبٌ لِلأغبِياءِ ومُعَلِّمٌ لِلبُسطاءِ، لأنَّ لكَ في الشَّريعةِ كمالَ المعرِفَةِ والحقيقَةِ.
20 en fostrare för oförståndiga, en lärare för omogna – du äger ju kunskapen och sanningen i lagens gestalt.
21 أنتَ، يا مَنْ يُعَلِّمُ غَيرَهُ، أما تُعَلِّمُ نَفسَكَ؟ تُنادي: لا تَسرِقْ، وتَسرِقُ أنتَ؟
21 Du undervisar alltså andra men inte dig själv. Du förbjuder stöld men är själv en tjuv. 
22 تَقولُ: لا تَزْنِ، وتَزني؟ تَستَنكِرُ الأصنامَ وتنهَبُ هياكِلَها؟
22 Du fördömer äktenskapsbrott men begår det själv. Du avskyr de hedniska gudarna men drar dig inte för att plundra dem. 
23  تَفتَخِرُ بالشَّريعةِ وتُهينُ الله بِعُصيانِ شريعَتِهِ؟
23 Du är stolt över lagen men vanärar Gud genom att överträda den, 
24 فالكِتابُ يَقولُ: “بِسببِكُم يَستَهينُ الناسُ باَسمِ الله بَينَ الأُممِ”.
24 ty som det står skrivet: För er skull smädas Guds namn bland hedning­arna. 
25 إنْ عَمِلتَ بالشَّريعةِ كانَ لِخِتانِكَ فائدةِ، ولكِنْ إذا خالَفْتَ الشَّريعةَ صِرتَ في عِدادِ غَيرِ المَخْتونينَ.
25 Omskärelse är till nytta om du lever efter lagen. Men överträder du lagen är du trots omskä­relsen på nytt en oomskuren. 
26 وإذا كانَ غَيرُ المَختونينَ يُراعُونَ أحكامَ الشَّريعةِ، أفَما يَعتَبرُهُمُ الله في عِدادِ المَختونينَ؟
26 Om nu en oomsku­ren följer lagens bud, skall inte han få räknas som omskuren?
27 ومَنْ عَمِلَ بالشَّريعةِ، وهوَ غَيرُ مَختونِ الجسَدِ، أفَلا يَحكُمُ علَيكَ أنتَ اليَهوديّ الّذي يُخالِفُ الشَّريعةَ ولَه كِتابُها والخِتانُ؟
27 Då kommer han som till kroppen är oomskuren men fullgör lagen att döma dig som överträder lagen fast du har skriftens bokstav och omskärelsen. 
28 فما اليَهوديُّ هوَ اليَهوديُّ في الظاهِرِ، ولا الخِتانُ هوَ ما ظهَرَ في الجسَدِ،
28 Ty jude är man inte till det yttre, och omskärelsen är inte det som syns utanpå kroppen. 
29 وإنَّما اليَهوديُّ هوَ اليَهوديُّ في الباطِنِ، والخِتانُ هوَ خِتانُ القَلبِ بالرُّوحِ لا بِحُروفِ الشَّريعةِ. هذا هوَ الإنسانُ الّذي يَنالُ المَديحَ مِنَ الله لا مِنَ البشَرِ.
29 Jude är man i sitt inre, och omskuren är den som är det i sitt hjärta, i ande och inte efter bokstaven. Han får sitt beröm av Gud, inte av människor.

رسالة رومية 2 / Romarbrevet 2

[www.LightBook.org]

رسالة رومية 2 / Romarbrevet 2
4 (80%) 2 vote[s]

أضف تعليق

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.

اشترك معنا على يوتيوب

Subscribers

أدخل عنوان بريدك الالكتروني: