الرئيسية » الكتاب المقدس عربي سويدي » رسالة يعقوب 4 / Jakobsbrevet 4

رسالة يعقوب 4 / Jakobsbrevet 4

رسالة يعقوب 4 / Jakobsbrevet 4

رسالة يعقوب 4 الفصل / الإصحاح الرابع

يعقوب 4: 1 – 17
Jakobsbrevet 4: 1 – 17
صداقة العالم
 
1 مِنْ أينَ القِتالُ والخِصامُ  بَينَكُم؟ أمَا هِيَ مِنْ أهوائِكُمُ المُتَصارِعَةِ في أجسادِكُم؟
1  Varifrån kommer all kamp och strid ibland er? Är det inte från begären som för krig i era lemmar?
2 تَشتَهونَ ولا تَمتَلِكونَ فتَقتُلونَ. تَحسُدونَ وتَعجزونَ أنْ تَنالوا فتُخاصِمونَ وتُقاتِلونَ. أنتُم مَحرومونَ لأنَّكُم لا تَطلُبونَ،
2 Ni vill ha, men får ingenting. Ni dödar av avund, men uppnår ingenting. Ni kämpar och strider. Ni har ingenting, därför att ni inte ber.
3 وَإِنْ طَلْبتُمْ فَلا تَنالونَ لأَنَّكُم تُسيئونَ الطَّلبَ لرغبَتِكُم في الإنفاقِ عَلى أَهوائِكُم.
3 Ni ber, men får ingenting därför att ni ber illa; ni vill bara tillfredsställa era begär.
4 أيُّها الخائِنونَ، أمَا تَعرِفونَ أنَّ مَحبَّةَ العالَمِ عَداوَةُ اللهِ؟ فمَنْ أرادَ أنْ يُحِبَّ العالَمَ كانَ عَدُوَّ اللهِ.
4 Ni trolösa, vet ni inte att vänskap med världen betyder fiendskap med Gud? Den som vill vara vän med världen blir fiende till Gud.
5 أتَحسَبونَ ما قالَهُ الكِتابُ باطِلاً، وهوَ أنَّ الرُّوحَ الّذي أفاضَهُ اللهُ علَينا تَملأُهُ الغَيرَةُ؟
5 Eller tror ni att det är tomma ord när skriften säger: Svartsjukt kräver Gud åt sig den ande han har låtit bo i oss?
6 ولكنَّهُ يَجودُ بِأعظَمِ نِعمَةٍ. فالكِتابُ يَقولُ: “يَرُدُّ اللهُ المُتكبِّرينَ ويُنعِمُ على المُتَواضِعينَ”.
6 Större är dock den nåd han ger oss. Därför heter det: Gud står emot de högmodiga, men de ödmjuka visar han nåd.
7 فاخضَعوا للهِ وقاوِموا إبليسَ لِيَهرُبَ مِنكُم.
7 Böj er alltså under Gud. Stå emot djävulen, och han skall fly för er.
8  اقتَرِبوا مِنَ اللهِ ليَقتَرِبَ مِنكُم. اغسِلوا أيدِيَكُم، أيُّها الخاطِئونَ، وطَهِّر قَلبَكَ يا كُلَّ مُنقَسِمِ الرَّأْيِ.
8 Närma er Gud, och han skall närma sig er. Gör era händer rena, ni syndare, och rena era hjärtan, ni tvehågsna.
9 احزَنوا على بُؤسِكُم ونوحوا وابكُوا. ليَنقَلِبَ ضَحِكُكُم بُكاءً وفَرَحُكُم غمّاً.
9 Sörj och gråt och klaga. Vänd skrattet i tårar och glädjen i sorg.
10 تَواضَعوا أمامَ الرَّبِّ يَرفَعْكُمُ الرَّبُّ.
10 Ödmjuka er inför Herren, och han skall upphöja er.
لا تدينوا قريبكم
 
11 لا يتكَلَّمْ بَعضُكُم على بَعضٍ بالسُّوءِ، أيُّها الإخوَةُ، لأنَّ مَنْ يتكَلَّمُ   بِالسُّوءِ على أخيهِ أو يَدينُ أخاهُ يتكَلَّمُ بِالسُّوءِ على الشَّريعةِ ويَدينُ الشَّريعةَ. وإذا كُنتَ تَدينُ الشَّريعةَ، فما أنتَ عامِلٌ بِها، بَلْ دَيّانٌ لها.
11 Förtala inte varandra, bröder. Den som förtalar en broder eller dömer sin broder förtalar lagen och dömer lagen. Men dömer du lagen är du inte lagens görare utan dess domare.
12 هُناكَ مُشتَرِعٌ واحدٌ ودَيّانٌ واحدٌ، وهوَ الّذي يَقدِرُ أنْ يُخلِّصَ وأنْ يُهلِكَ. فمَنْ تكونُ أنتَ لِتَدينَ قَريبَكَ؟
12 Det finns bara en lagstiftare och domare, han som kan rädda och förgöra. Men vem är du som dömer din nästa?
الاتكال على الله
Varning för övermod
13 ويا أيُّها الّذينَ يقولونَ: “سنَذهَبُ اليومَ أو غدًا إلى هذِهِ المدينةِ أو تِلكَ، فنُقيمُ سنَةً نُتاجِرُ ونَربَحُ”،
13 Ni som säger: “I dag eller i morgon skall vi fara till den eller den staden och stanna där ett år och göra goda affärer”,
14 أنتُم لا تَعرِفونَ شيئًا عَنِ الغَدِ. فما هِيَ حياتُكُم؟ أنتُم بُخارٌ يَظهَرُ قليلاً ثُمَّ يَختَفي.
14 ni vet inte hur ert liv blir i morgon. Ni är en dimma som syns en kort stund och sedan försvinner.
15 لذلِكَ يَجِبُ أنْ تَقولوا: “إنْ شاءَ اللهُ، نَعيشُ ونَعمَلُ هذا أو ذاكَ! “
15 Ni borde säga: “Om Herren vill får vi leva och göra det eller det.”
16 ولكِنَّكُمُ الآنَ تُباهونَ بِتَكبُّرِكُم، ومِثلُ هذِهِ المُباهاةِ شَرٌّ كُلُّها.
16 I stället är ni övermodiga och skryter. Allt sådant skryt är av ondo.
17 فمَنْ يَعرِفُ أنْ يَعمَلَ الخَيرَ ولا يَعمَلُهُ يُخطئ.
17 Den som vet hur man handlar rätt, men inte gör det, han begår en synd.

رسالة يعقوب 4

اشترك معنا على يوتيوب

أدخل عنوان بريدك الالكتروني:

Do NOT follow this link or you will be banned from the site!