مزمور 145 الفصل / الإصحاح المائة والخامس والأربعون
عناية الرب العظيمة |
|
مزمور 145 : 1 – 21 |
Psalm 145: 1 – 21 |
Play Stop 1 نشيدٌ لِداوُدَ: أُعظِّمُكَ يا إلهي المَلِكُ وأُبارِكُ اسمَكَ إلى الأبدِ. |
1 En lovsång av David. Jag sjunger om din storhet, Gud, min konung, nu och för evigt prisar jag ditt namn. |
2 أُباركُكَ في كُلِّ يومٍ وأُهلِّلُ لاسمِكَ إلى الأبدِ. | 2 Dag efter dag vill jag prisa dig, nu och för evigt sjunga ditt lov. |
3 الرّبُّ عظيمٌ وحميدٌ جِدًّا، وعظمتُهُ لا يُستَهانُ بها. | 3 Stor är Herren, högt är han prisad, ingen kan fatta hans storhet. |
4 يُسبِّحُ أعمالَكَ جيلٌ بَعدَ جيلٍ، وبجَبروتِكَ يُخبرونَ. | 4 Släkte efter släkte skall hylla dina verk och vittna om dina väldiga gärningar. |
5 يُخبرونَ بِبهاءِ مَجدِ جلالِكَ، وأنا أتأمَّلُ عَجائبَ تدبـيرِكَ. | 5 De skall tala om din härlighet, ditt höga majestät, och de under som du gör vill jag besjunga. |
6 بعزَّةِ أعمالِكَ الرَّهيـبةِ يَتكَلَّمونَ، وأنا بِعظائِمِكَ أُحدِّثُ. | 6 De skall prisa din fruktansvärda makt, och din storhet vill jag förkunna. |
7 يَفيدونَ بذِكرِ كثرةِ صلاحِكَ، وبعَدلِكَ يُرنِّمونَ. | 7 De skall ropa ut din stora godhet och jubla över din trofasthet. |
8 الرّبُّ حنونٌ رحيمٌ، بطيءٌ عنِ الغضَبِ وعظيمُ الرَّحمةِ. | 8 Nådig och barmhärtig är Herren, sen till vrede och rik på kärlek. |
9 الرّبُّ صالِحٌ للجميعِ، ومَرِاحمُهُ على كُلِّ ما خلَقَ. | 9 Herren är god mot alla, barmhärtig mot allt han har skapat. |
10 تحمَدُكَ يا ربُّ جميعُ خلائقِكَ، ويـباركُكَ أتقياؤُكَ. | 10 Herre, allt du har skapat skall tacka dig, dina trogna skall lovsjunga dig. |
11 يَتكَلَّمونَ بِمَجدِ مَلكوتِكَ، ويُحدِّثونَ بِـجَبروتِكَ | 11 De skall tala om ditt rikes ära och förkunna din väldiga kraft, |
12حتّى يُعرِّفوا بَني البشَرِ جَبروتَكَ ومَجدَ بهاءِ مَلكوتِكَ. | 12 så att alla lär känna din makt, ditt rikes ära och härlighet. |
13 ملكوتُكَ مَلكوتٌ أبديٌّ، وسُلطانُكَ في كُلِّ جيلٍ بَعدَ جيلٍ. | 13 Ditt rike står i alla tider, ditt välde från släkte till släkte. |
14 الرّبُّ يَسنُدُ كُلَّ العاثرينَ، ويُقوِّمُ كُلَّ المُنحَنينَ. | 14 Herren stöder dem som vacklar, han rätar krökta ryggar. |
15 تنظُرُ إليكَ عُيونُ الجميعِ، وأنتَ تَرزُقُهُم طَعامَهُم في حينِه. | 15 Allas ögon är vända mot dig, och du ger dem föda i rätt tid. |
16 تفتَحُ يَدَكَ فَتُشبِـعُ كُلَّ حيٍّ ما يُرضِيهِ. | 16 Du öppnar din hand och stillar allt levandes hunger. |
17 الرّبُّ عادِلٌ في كُلِّ طُرقِهِ، ورحيمٌ في جميعِ أعمالِهِ. | 17 Rättfärdig är Herren i alla sina gärningar, kärleksfull i allt han gör. |
18 الرّبُّ قريـبٌ مِنْ جميعِ الّذينَ يدعونَهُ، مِنْ جميعِ الّذينَ يدعونَهُ بالحَقِّ، | 18 Herren är nära alla som ropar, alla som av hjärtat ropar till honom. |
19 الرّبُّ يعمَلُ ما يُرضي الّذينَ يَخافُونَهُ، ويسمَعُ اسْتِغاثَتَهُم ويُخَلِّصُهُم. | 19 Herren gör vad de fromma begär, han hör deras rop och räddar dem. |
20 الرّبُّ يسهَرُ على جميعِ مُحبِّيهِ ويُدَمِّرُ جميعَ الأشرارِ. | 20 Herren skyddar dem som älskar honom, men alla de onda förgör han. |
21 بالتَّهليلِ للرّبِّ يَنطِقُ فَمي، وكُلُّ بشَرٍ يـبارِكُ اسمَهُ القدُّوسَ إلى الأبدِ. | 21 Herrens lov vill jag sjunga, allt som lever skall prisa hans heliga namn nu och för evigt. |