سفر المزامير عربي سويدي

مزمور 71 / Psalm 71

المزمور الواحد والسبعون - مزمور 71 - Psalm 71 - عربي إنجليزي مسموع ومقروء
المزمور الواحد والسبعون – مزمور 71 – Psalm 71 – عربي إنجليزي مسموع ومقروء

مزمور 71 الفصل / الإصحاح الواحد والسبعون

الرب ملجأنا في الشيخوخة

مزمور 71 : 1  24
Psalm 71: 1 – 24

بِكَ يا ربُّ أحتَمي، فلا أَخزى إلى الأَبدِ.

Till dig, Herre, tar jag min tillflykt,
svik mig aldrig!
بِــعَدلِكَ أنقِذْني ونَجِّني. أمِلْ إليَّ أُذُنَكَ وخَلِّصْني.
Du som är trofast, hjälp mig, befria mig, lyssna på mig och rädda mig.
كُنْ لي صخرةَ عَونٍ ألتَجِـئُ إليها كُلَّ حينٍ‌. أوصيتَ بِتَخليصي يا ربُّ لأنَّكَ صخرتي وحِصْني‌.
Var min klippa dit jag kan fly, borgen där jag finner räddning. Ja, du är min klippa och min borg.
نَجِّني يا اللهُ مِنْ يدِ الشِّرِّيرِ، من قَبضَةِ الجائِرينَ المُبغِضينَ.

Befria mig, Gud, ur de ondas grepp, rädda mig undan gudlösa våldsmän.
رجائي أنتَ يا سيِّدي الرّب، وعلَيكَ ا‏تَّكَلْتُ مُنذُ صِبايَ.
Du är mitt hopp, o Herre, min Gud, min trygghet ända från min ungdom.
إليكَ ا‏ستَنَدْتُ مِنَ الرَّحِمِ، ومِنْ أحشاءِ أُمِّي أنتَ كِفايَتي‌، ولكَ أُهَلِّلُ في كُلِّ حينٍ.
Från min första stund har du varit mitt stöd, från moderlivet min styrka, jag sjunger ständigt ditt lov.
صِرْتُ أُعجوبَةً لِكثيرينَ، وأنتَ حِمايَ المَنيعُ.
Jag har blivit ett tecken för många i min fasta förtröstan på dig.
يمتَلِـئُ فَمي مِنَ التَّهليلِ لكَ، ومِنْ تَمجيدِكَ نهارا وليلا.
Min strupe fylls av lovsång till dig, dagen lång vill jag sjunga till din ära.
لا تَرفُضْني في زَمَنِ شيخُوخَتي‌، ولا تـترُكْني عِندَ فَناءِ قُوَّتي.
Stöt inte bort mig på min ålderdom, överge mig inte när krafterna sviker.
10 أعدائي يَتكَلَّمونَ عليَّ، يُراقِبونَني ويَتآمَرُونَ معا.
10 De som står mig efter livet smider planer, mina fiender säger om mig:
11 يقولونَ إِنَّ اللهَ تَركَهُ، فا‏لحَقُوهُ وأمسِكوهُ فلا مَنْ يُنقِذُهُ.
11 ”Gud har övergett honom. Sätt efter honom, grip honom, han är räddningslöst förlorad!”
12 لا تبتَعدْ يا اللهُ عنِّي، يا إلهي أسرِعْ إلى نصرَتي.
12 Gud, dröj inte långt borta! Min Gud, skynda till min hjälp!
13 البُؤسُ والفَناءُ لِمَنْ يُقاوِمُني، وَليُغطِّ العارُ والهَوانُ مَنْ يطلُبُ السُّوءَ لي.
13 Skam och vanära må drabba dem som hotar mig, hölj dem som vill mig ont med smälek och skymf.
14 أنا أرجوكَ في كُلِّ حينٍ وأزيدُكَ تَهليلا على تَهليلٍ.
14 Själv vill jag alltid hoppas på dig, åter och åter sjunga ditt lov.
15 أُحَدِّثُ بِــعَدلِكَ ليلَ نهار، وبِـخلاصِكَ الّذي لا أعرِفُ حدًّا لهُ‌.
15 Jag vill vittna om din trofasthet, ständigt vittna om den hjälp du ger, fast jag aldrig förmår det till fullo.
16 أُقِرُّ بجَبَروتِكَ‌ أيُّها السَّيِّدُ، وأَذكُرُ عَدلَكَ يا ربُّ وحدَكَ.
16 Jag vill besjunga dina storverk, Herre, min Gud, den trofasthet som endast du kan visa.
17 علَّمْتَني يا اللهُ مُنذُ صِبايَ، وإلى الآنَ أُخبِرُ بِــعَجائِبِكَ.
17 Gud, från min ungdom har du fostrat mig, och ännu förkunnar jag dina under.
18 في المَشيـبِ والشَّيخوخةِ لا تـترُكْني، فأُخبِرَ هذا الجيلَ والأجيالَ الآتيةَ بِقُوَّةِ ذِراعِكَ وجَبَرُوتِكَ.
18 Överge mig inte, o Gud, när jag är gammal och mitt hår har grånat, låt mig förkunna din kraft för nya släkten. Din makt
19 عدلُكَ يا اللهُ يسمو إلى العُلى، مَنْ مِثلُكَ يا اللهُ يصنَعُ العظائِمَ؟
19 och trofasthet, o Gud, når upp till skyarna. Du som gör stora ting, Gud, vem är som du?
20 أرَيتَني الكثيرَ مِنَ الضِّيقِ والبلايا، لكِنَّك يا اللهُ تعودُ فتُحيـيني، ومِنْ أعماقِ الأرضِ‌ ترفَعُني.
20 Svåra öden har du låtit drabba mig, men du skall ge mig liv på nytt och åter dra mig upp ur djupen.
21 تَزيدُ يا ربُّ في عَظَمَتي وتَرجِـعُ إليَّ فَتُعَزِّيني.
21 Ge mig min storhet tillbaka, låt mig bli trygg igen.
22 على القيثارةِ‌ أحمَدُكَ. لأنَّكَ يا إلهي أمينٌ لي وبالكَنَّارةِ أُرَتِّلُ لكَ يا قدُّوسَ إسرائيلَ.
22 Då skall jag prisa dig till harpa för din trofasthet, min Gud. Jag skall lovsjunga dig till lyra, du Israels Helige.
23 تُرَنِّمُ شَفَتايَ وتُرَتِّلانِ لكَ ونفْسي الّتي ا‏فتَديتَها.
23 När jag spelar till din ära stiger jublet från mina läppar, ty du har befriat mig.
24 لِساني يلهَجُ بِــعَدلِكَ ليلَ نهار، لأنَّ الّذينَ طلَبُوا الشَّرَّ لي خَزُوا وخَجِلوا.
24 Dagen lång skall jag vittna om din trofasthet. Men de som ville mig ont skall drabbas av skam och smälek.

مزمور 71 /  Psalm 71

[ www.LightBook.org ]

مزمور 71 / Psalm 71
5 (100%) 1 vote[s]
الوسوم
اظهر المزيد

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق