سفر المزامير عربي سويدي

مزمور 27 – المزمور السابع والعشرون – Psalm 27 – عربي سويدي مسموع ومقروء

مزمور 27 / Psalm 27
مزمور 27 – المزمور السابع والعشرون – Psalm 27 – عربي سويدي مسموع ومقروء

مزمور 27 الفصل / الإصحاح السابع والعشرون

الرب نور وخلاص لشعبه
مزمور 27 : 1 – 14
 Psalm 27: 1 – 14

1 لِداوُدَ: الرّبُّ نوري وخلاصي فمِمَّنْ أخافُ؟ الرّبُّ حِصنُ حياتي فمِمَّنْ أرتعبُ؟

1 Av David. Herren är mitt ljus och min räddning, vem skulle jag frukta? Herren är ett värn för mitt liv, vem skulle jag bäva för?
2 إذا هاجَمني أهلُ السُّوءِ، أعدائي والّذينَ يُضايقونَني، ليأكلوا لحمي كالوحوشِ، يَعثرونَ ويَسقطونَ جميعا. مزمور 27
2 När de onda kommer emot mig för att slita mig i stycken, mina motståndare och fiender, då skall de själva snava och falla.
3 وإذا اصطفَّ عليَّ جيشٌ، فلا يخافُ قلبـي. وإنْ قامَت عليَّ حربٌ، فأنا أبقى مُطمئِنًّا.
3 Om en krigshär hotar mig känner jag ingen fruktan, om kriget kommer är jag ändå trygg.
4 لي طِلْبةٌ مِنَ الرّبِّ، ولا ألتمِسُ سِواها: أنْ أُقيمَ في بَيتِ الرّبِّ جميعَ أيّامِ حياتي، حتى أُعاينَ نعيمَ الرّبِّ وأتأمَّلَ في هَيكلِهِ .
4 Ett enda ber jag Herren om, detta begär jag: att få vara i Herrens hus varje dag i mitt liv för att se Herrens ljuvlighet och söka svar i hans tempel.
5 هُناكَ يُظلِّلُني يومَ السُّوءِ ويَسترُني بِستْرِ مَسكِنِه وعلى صخرةٍ يرفعُني.
5 Ty han gömmer mig i sin hydda på olyckans dag, han gömmer mig i sitt tält, han räddar mig upp på klippan.
6 والآنَ يرتفعُ رأسي فَوقَ أعدائي حَولي، وأذبحُ في هَيكلِ الرّبِّ ذبائحَ هُتافٍ لَه، وأُنشِدُ وأُرتِّلُ لاسمِهِ.
6 Nu kan jag triumfera över fienderna omkring mig. Jag vill offra i hans tält, offra med segerjubel. Jag vill sjunga och spela till Herrens ära.
7 إسمعْ يا ربُّ صوتَ دُعائي وتَحَنَّنْ واسْتَجِبْ لي.
7 Hör, Herre, när jag ropar, visa mig nåd och svara mig.
8 قُلتَ«إلتَمِسوا وجهي». فَقُلتُ: «وجهَكَ يا ربُّ   ألتمِسُ».
8”Sök Herren”, manar mitt hjärta. Dig, o Herre, söker jag.
9 لا تحجُبْ وجهَكَ عنِّي ولا تَصُدَّ بِــغَضبٍ عبدَكَكُنتَ نصيري فلا تنبُذْني، ولا تـترُكْني يا اللهُ مُخَلِّصي.
9 Dölj inte ditt ansikte för mig, visa inte bort din tjänare i vrede, du som varit min hjälpare. Stöt inte bort mig, överge mig inte, min Gud, du som räddar mig.
10 إنْ تَركَني أبـي وأمِّي، فأنتَ يا ربُّ تَقبَلُني.
10 Om min far och min mor överger mig skall Herren ta sig an mig.
11 أرِني يا ربُّ طريقَ النَّجاةِ مِنْ هؤلاءِ الثَّائرينَ عليَّ ويَسِّرْ لي سَبـيلي.
11 Visa mig, Herre, din väg! Led mig på en jämn stig, jag omges av fiender,
12 لا تُسَلِّمْني إلى خُصومي، إلى أعداءٍ يُقاوِمُونَني باطلا، وصُدُورُهم تنفُثُ الظُّلْمَ.
12 låt inte mina ovänner sluka mig. Menedare träder fram, vittnen i våldets tjänst.
13 أنا مُؤْمِنٌ بأنْ أرى جُودَ الرّبِّ في أرضِ الأحياءِ.
13 Men jag är viss om att möta Herrens godhet här i de levandes land.
14 لِـيَكُنْ رجاؤُكَ بِالرّبِّ، تَشدَّدْ وليَتَشجَّعْ قلبُكَ، وليكُنْ رجاؤُكَ بالرّبِّمزمور 27
14 Hoppas på Herren! Var stark, fatta mod och hoppas på Herren!

[ www.LightBook.org ]

المزامير: 1 | 2 | 34 | 5678 | 910 | 11121314 | 1516 | 17181920 | 2122 | 23242526 | 2728 | 2930 | 31 | 3233 | 34353637 | 3839 | 40414243 | 4445 | 46474849 | 5051 | 52535455 | 5657 | 58596061 | 6263 | 64 |

6566 | 6768 | 69707172 | 7374 | 75767778 | 7980 | 81828384 | 8586 | 87888990 | 9192 | 93949596 | 9798 | 99100101 | 102103 | 104105106107 | 108109 | 110111112113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120

121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142143 | 144 | 145146 | 147148149 | 150 |

3.5
02
الوسوم
اظهر المزيد

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.

زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق

أنت تستخدم إضافة Adblock

برجاء دعمنا عن طريق تعطيل إضافة Adblock