سفر المزامير عربي سويدي

مزمور 30 – المزمور الثلاثون – Psalm 30 – عربي سويدي مسموع ومقروء

مزمور 30 / Psalm 30

مزمور 30 – المزمور الثلاثون – Psalm 30 – عربي سويدي مسموع ومقروء

مزمور 30 الفصل / الإصحاح الثلاثون

يا رب، أعدت إليَّ الحياة
مزمور 30: 1 – 13
Psalm 30: 1 – 13
 1مزمورٌ لداوُدَ. نشيدٌ لِتَدشينِ البَيتِ:
1 En psalm, en sång vid tempelin– vigningen. Av David.
أُعظِّمُكَ يا ربُّ لأنَّكَ نَشَلْتَني وحَرَمْتَ أعدائي الشَّماتةَ بـي.
2 Jag vill lovsjunga dig, Herre, ty du drog mig upp ur djupet och lät inte mina fiender triumfera.
3 إستَغَثـتُ بِكَ فشَفَيتَني أيُّها الرّبُّ إلهي.
3 Herre, min Gud, jag ropade till dig och du gjorde mig frisk.
4 أصعَدتَني مِنْ أعماقِ عالَمِ الأمواتِ وأحيَيتَني مِنْ بَينِ الهابِطينَ في القبرِ.
4 Herre, du förde mig upp ur dödsriket, du gav mig liv, du räddade mig från graven.
5 رَتِّلوا للرّبِّ يا أتقياءَهُ واحْمَدُوا ذِكرَهُ المُقَدَّسَ.
5 Sjung Herrens lov, ni hans trogna, prisa hans heliga namn!
6 غضَبُ الرّبِّ لَحظةٌ، ورِضاهُ طُولَ الحياةِ. إذا أبكاني في المساءِ، فمعَ الصَّباحِ أُرنِّمُ فرَحا.
6 Ofärd är i hans vrede, men i hans nåd är liv. Om kvällen är gråten min gäst men om morgonen jublet.
7 يا ربُّ أقولُ في طُمَأْنِـينَتي: «لا أتَزَعزَعُ إلى الأبدِ».
7 När det gick mig väl tänkte jag: Jag skall alltid stå trygg.
8 بِرضاكَ وقَفْتُ مَنيعا كالجبَلِ، وحينَ حَجَبْتَ وجهَكَ ارْتَعبْتُ.
8 Herre, i din nåd ställde du mig på fasta berget. Men du dolde ditt ansikte och jag blev förskräckt.
9 إليكَ يا ربُّ أصرُخُ، وإليكَ يا إلهي أتضَرَّعُ.
9 Till dig, Herre, ropade jag, Herren bad jag om förskoning.
10 أيُّ نَفعٍ لكَ مِنْ موتي، مِن هُبوطي إلى الهاويةِ؟ فهَلِ التُّرابُ يُسبِّحُ بِـحمْدِكَ ويُحدِّثُ فيُخبِرَ بِـحَقِّكَ؟ مزمور 30
10 Vad har du för vinst av min död, av att jag sänks i graven? Kan mullen prisa dig? Kan den förkunna din trofasthet?
11 فاسْتَمِع يا ربُّ وتَحنَّنْ، وكُن يا ربُّ نصيري.
11 Lyssna, Herre, skona mig, Herre, bli min hjälpare!
12 حَوِّلْ نُواحي إلى رَقْصٍ، ومُسوحي إلى ثيابِ الفرَحِ،
12 Du vände min dödsklagan i dans, du tog av mig sorgens dräkt och klädde mig i glädje.
13 لأرتِّلَ لَكَ ولا أسكت. أيُّها الرّبُّ إلهي، إلى الأبدِ أحمَدُكَ. مزمور 30
13 Därför skall jag sjunga ditt lov och aldrig tystna. Herre, min Gud, jag skall alltid prisa dig.

[ www.LightBook.org ]

المزامير: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 |

65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120

| 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149