الرئيسية » سفر المزامير عربي سويدي » مزمور 38 – المزمور الثامن والثلاثون – Psalm 38 – عربي سويدي مسموع ومقروء

مزمور 38 – المزمور الثامن والثلاثون – Psalm 38 – عربي سويدي مسموع ومقروء

مزمور 38 – المزمور الثامن والثلاثون – Psalm 38 – عربي سويدي مسموع ومقروء

مزمور 38 الفصل / الإصحاح الثامن والثلاثون

صلاة مريض يقر بذنبه
مزمور 38 : 1 – 23
Psalm 38: 1 – 23
1 مزمورٌ لِداوُدَ. لِلتَذكيرِ:
1 En psalm av David, till påminnelse.
2 لا تَغضَبْ يا ربُّ في مُعاتَبَتي، ولا تَحتَدَّ إذا أدَّبْتَني.
2 Herre, tukta mig inte i din vrede, straffa mig inte i din harm! 
3 سِهامُكَ نَشبَت فيَّ، ويَدُكَ ثَقُلت عليَّ.
3 Dina pilar har trängt in i mig och din hand vilar tung på mig.
4 جسَدي غيرُ مُعافىً، لأنَّكَ غَضِبتَ، وعِظامي غيرُ سليمةٍ لأنِّي خَطِئْتُ.
4 Ingenting är helt på min kropp för din vredes skull, ingenting är friskt i mig för mina synders skull.
5 آثامي عَبَرَت فَوقَ رأسي، كَحِمْلٍ أثقلَ مِمَّا أحتَمِلُ.
5 Min skuld har växt mig över huvudet, den är en börda, för tung för mig.
6 جِراحي أنتَنَت وقَيَّحَت، يا ربُّ بِسبَبِ حماقَتي.
6 Mina sår stinker och varas för min dårskaps skull.
7 انحَنَيتُ والتَوَيتُ كثيرا، وأمشي بالحِدادِ نهارا وليلا.
7 Jag är krokig och böjd, dagen lång går jag sörjande.
8 خاصِرتايَ امتَلأتا احتِراقا، وجسَدي لا عافيةَ فِـيهِ.
8 Höfterna brinner av smärta, ingenting är helt i min kropp.
9 خائِرٌ ومُنسَحِقٌ كثيرا، وأئِنُّ مِنْ زفيرِ قلبـي. مزمور 38
9 Jag är kraftlös och krossad, jag skriker ut mitt hjärtas jämmer.
10 يا ربُّ، أمامَكَ كُلُّ رَغَباتي، ونُواحي لا أخفيهِ عَنكَ.
10 Herre, du känner min längtan, mina suckar når fram till dig.
11 قلبـي خافِقٌ وقوَّتي فارَقَتني، ونُورُ عيْنيَّ لم يَبْقَ معي.
11 Mitt hjärta bultar, mina krafter sviker, mina ögons ljus har slocknat.
12 أحِبَّائي وأصحابِـي تَنَحَّوا عَنْ نكبَتي، وأقارِبـي وقَفوا بعيدا عَنِّي.
12 Mina vänner och grannar skyr min plåga, mina närmaste håller sig borta.
13 طالِبُو حياتِـي نَصَبوا لي فخًّا، والسَّاعونَ إلى أذيَّتي يَتَحَدَّثُونَ بِسُقوطي، ويَلْهَجونَ بالمكايِدِ نهارا وليلا.
13 De som står efter mitt liv gillrar fällor, de som vill mig ont förtalar mig och tänker ständigt på svek.
14 وأنا كأصمَّ لا يسمَعُ وكأخرَسَ لا يفتَحُ فَمَهُ.
14 Jag är lik en döv som ingenting hör, en stum som inte öppnar sin mun.
15 كأنِّي إنسانٌ لا سَمْعَ له ولا في فَمِهِ عِتابٌ.
15 Jag är lik en man som inte hör, en som inte kan svara.
16 رجائي أنتَ يا ربُّ، فاستَجِبْ لي يا إلهي.
16Men, Herre, jag hoppas på dig, du skall svara mig, Herre, min Gud.
17 لا تَدَعهُم يشمَتونَ بـي ويـبتَهِجونَ بأنْ مالَت قدَمايَ.
17 Jag är rädd att de skall skratta åt mig, de som hånar mig när jag snavar.
18 أنا قريـبٌ مِنَ السُّقوطِ، وكآبتي معي كُلَّ حينٍ.
18 Ty jag är nära att stupa, jag är ständigt plågad.
19 آثامي أنا أُخبِرُ بِها، وخطيئتي هيَ الّتي تُقلِقُني.
19 Jag bekänner min skuld, jag sörjer över min synd.
20 أعدائي بلا سبَبٍ عَظُموا، وكثُرَ المُبغِضونَ لي باطِلا.
20 Fiender utan orsak har jag många, talrika är de som hatar mig utan skäl.
21 يُجازونَني عَنِ الخَيرِ بالشَّرِّ، ويُقاومونَني لأنِّي أتبَعُ الخَيرَ.
21 De lönar gott med ont, de är emot mig för att jag sökt det goda.
22 يا ربُّ لا تـترُكْني وَحيدا. يا إلهي، لا تـتَباعدْ عَنِّي. مزمور 38
22 Överge mig inte, Herre, min Gud, dröj inte långt borta!
23 أسرِعْ إلى نَجدَتي يا ربُّ، فَبِكَ أنتَ خلاصي!
23 Skynda till min hjälp, Herre, du min räddning!

[ www.LightBook.org ]

المزامير: 1 | 2 | 34 | 5678 | 910 | 11121314 | 1516 | 17181920 | 2122 | 23242526 | 2728 | 2930 | 31 | 3233 | 34353637 | 3839 | 40414243 | 4445 | 46474849 | 5051 | 52535455 | 5657 | 58596061 | 6263 | 64 |

6566 | 6768 | 69707172 | 7374 | 75767778 | 7980 | 81828384 | 8586 | 87888990 | 9192 | 93949596 | 9798 | 99100101 | 102103 | 104105106107 | 108109 | 110111112113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120

121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142143 | 144 | 145146 | 147148149 | 150 |

اشترك معنا على يوتيوب

أدخل عنوان بريدك الالكتروني:

Do NOT follow this link or you will be banned from the site!