الرئيسية » سفر المزامير عربي سويدي » مزمور 44 – المزمور الرابع والأربعون – Psalm 44 – عربي سويدي مسموع ومقروء

مزمور 44 – المزمور الرابع والأربعون – Psalm 44 – عربي سويدي مسموع ومقروء

مزمور 44 – المزمور الرابع والأربعون – Psalm 44 – عربي سويدي مسموع ومقروء

مزمور 44 الفصل / الإصحاح الرابع والأربعون

صرخة شعب الله في الضيق
مزمور 44 : 1 – 27
Psalm 44: 1 – 27
1 لِكبـيرِ المُغَنِّينَ. لِبَني قُورَحَ. قصيدةٌ:
1 För körledaren. Av Korachs ättlingar, en dikt.   
2 بآذانِنا سَمِعنا يا اللهُ. آباؤُنا هُمُ الّذينَ أخبَرونا بجميعِ الأعمالِ الّتي عَمِلْتَها في أيّامِهِم، في الأيّامِ القديمةِ:
2 Vi har hört, o Gud, våra fäder har berättat för oss om dina gärningar på deras tid, dina dåd i forna dagar.
3 بِيَدِكَ اقتَلَعْتَ أُمَما وغرَستَهُم، وأتلَفْتَ شُعوبا وأنمَيتَهُم. مزمور 44
3 Du fördrev andra folk men lät våra fäder slå rot, folken kuvade du, men dem lät du växa till.
4  فما بِسيوفِهِم وَرِثوا الأرضَ، ولا بِسواعِدِهِم نالوا الخلاصَ، بل بِيمِـينِكَ وساعِدِكَ ونورِ وجهِكَ لأنَّكَ رَضِيتَ يا ربُّ عَنهُم.
4 De tog inte landet med sitt svärd, deras egen kraft gav dem inte segermen din hand, din kraft och din gunst, ty du älskade dem.
5 مَلِكي أنتَ يا اللهُ، فَأْمُرْ بِـخلاصِ بَني يَعقوبَ.
5 Du är min konung och min Gud, du skänker Jakob seger.
6 بِكَ أنتَ نَصُدُّ خُصومَنا، وباسمِكَ ندوسُ القائِمينَ علَينا.
6 Med din hjälp skall vi slå ner våra motståndare, i ditt namn trampa ner våra fiender.
7 على قوسي لا أتَّكِلُ، وسيفي لا يُخَلِّصُني. مزمور 44
7 Jag litar inte till min båge, mitt svärd ger mig inte seger.
8 أنتَ خَلَّصْتَنا مِنْ خُصومِنا وأخزَيتَ الّذينَ يُبغِضونَنا.
8 Nej, du gav seger över våra fiender,   du lät motståndarna stå där med skam.
9 فنَحنُ على الدَّوامِ نُهَلِّلُ لكَ ونحمَدُ إلى الأبدِ اسمَكَ.
9 I Gud har vi alltid vår stolthet, ditt namn prisar vi ständigt.
10 لكِنَّكَ اليومَ خَذَلتَنا وأهَنتَنا، ولا تخرجُ لِلقِتالِ معَ جُيوشِنا.
10 Men nu har du stött bort och förnedrat oss, du drar inte i fält med våra härar.
11 تَرُدُّنا إلى الوراءِ عنْ خُصومِنا، فيَأخُذُ الغنائمَ مُبغِضونا.
11 Du lät fienden driva oss på flykt, och våra motståndare fick plundra.
12 تجعَلُنا كالغنَمِ مَأكلا، وتُشَتِّتُنا بَينَ الأمَمِ.
12 Du gjorde oss till slaktfår och skingrade oss bland folken.
13 تَبـيعُ شعبَكَ بِلا مالٍ، وما اسْتَفَدْتَ مِنْ ثَمَنِهِم.
13 Du sålde ditt folk för ingenting och gjorde dig ingen förtjänst.
14 تجعَلُنا عارا لِجيرانِنا، وهُزْءًا وأُضحُوكةً لِمَنْ حَولَنا.
14 Du gör oss till åtlöje för våra grannar, till spott och spe för dem som bor omkring oss.
15 تجعَلُنا مَثلا في الأمَمِ، وهَزَّةَ رأسٍفي الشُّعوبِ.
15 Du gör oss till en visa bland folken,   ett mål för allas förakt.
16 هَوَاني أمامي نهارا وليلا والخِزْيُ يكْسو وجهي مزمور 44
16 Ständigt känner jag min vanära, jag måste rodna av skam,
17 مِنْ كلامِ المُعَيِّرينَ الشَّاتِمينَ، ومِنْ كُلِّ عَدُوٍّ مُنتَقِمٍ.
17 när jag hör dem som smädar och hånar, ser fienden som vill hämnas.
18هذا كُلُّهُ وَقعَ علَينا وما نسينَاك ولا خُنَّا عَهدَكَ.
18 Vi utsätts för detta, fast vi inte glömt dig och inte svikit förbundet med dig.
19قلوبُنا لم ترتَدَّ إلى الوراءِ، ولا مالَت خُطواتُنا عَنْ سَبِيلِكَ،
19 Vårt hjärta har inte vänt sig från dig, våra steg har inte vikit från din väg.
20 فلِماذا سَحَقْتَنا في القَفْرِ، وكسَوتَنا بِظِلالِ الموتِ؟
20 Men du har krossat oss som du krossade draken och höljt oss i djupaste mörker.
21 إنْ نسِينا اسمَ إلهِنا، أو بَسطْنا أكُفَّنا لإلهٍ غريـبٍ،
21 Om vi hade glömt vår Gud och sträckt våra händer mot en avgud,
22 أفَلا يكشِفُ اللهُ ذلِكَ، لأنَّهُ يعرِفُ خفايا القُلوبِ؟
22 skulle då inte Gud ha märkt det, han som vet vad som göms i vårt hjärta?
23 مِنْ أجلِكَ نُقتَلُ على الدَّوامِ، ونُحْسَبُ مِثلَ غَنَمٍ لِلذَّبحِ.
23 Det är din skuld att vi ständigt dödas, att vi räknas som slaktfår.
24 أفِقْ. لِماذا تنامُ يا ربُّ؟ إنهَضْ. لا تَخذُلْنا إلى الأبدِ.
24 Vakna! Varför sover du, Herre? Res dig! Stöt inte bort oss för alltid!
25 لِماذا تحجُبُ وَجهَكَ عنَّا وتنسَى ما نُعاني مِنَ الضِّيقِ.
25 Varför döljer du ditt ansikte och glömmer vår nöd och plåga?
26 نُفُوسُنا تَمَرَّغَت في التُّرابِ وبُطونُنا لَصِقَت بِالأرضِ. مزمور 44
26 Vi har sjunkit ner i gruset, vi ligger tryckta mot marken.
27 فَقُمْ لِنَصْرَتِنا يا ربُّ، وافْدِنا مِنْ أجلِ رَحمتِكَ.
27 Grip in, kom till vår hjälp, befria oss, du som är god!

[ www.LightBook.org ]

المزامير: 1 | 2 | 34 | 5678 | 910 | 11121314 | 1516 | 17181920 | 2122 | 23242526 | 2728 | 2930 | 31 | 3233 | 34353637 | 3839 | 40414243 | 4445 | 46474849 | 5051 | 52535455 | 5657 | 58596061 | 6263 | 64 |

6566 | 6768 | 69707172 | 7374 | 75767778 | 7980 | 81828384 | 8586 | 87888990 | 9192 | 93949596 | 9798 | 99100101 | 102103 | 104105106107 | 108109 | 110111112113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120

121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142143 | 144 | 145146 | 147148149 | 150 |

اشترك معنا على يوتيوب

أدخل عنوان بريدك الالكتروني:

Do NOT follow this link or you will be banned from the site!