The Holy Bible English – Arabic

Genesis 6 – In English and Arabic with Audio to Read and Listen (KJV)

Genesis 6 – In English and Arabic with Audio to Read and Listen (KJV)

تكوين 6 : 1  22
Genesis 6: 1 – 22
بنو الله وبنات الناس
1ولما بدأَ النَّاسُ يَكثُرونَ على وجهِ الأرضِ ووُلِدَ لهُم بَناتٌ،
1 And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them,
2 رأى بَنو اللهِ أنَّ بَناتِ النَّاسِ حِسانٌ، فتَزَوَّجوا مِنْهُنَّ كُلَّ مَن ا‏خْتاروا. سفر التكوين الفصل السادس – تكوين 6 2 That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose.
3 فقالَ الرّبُّ: «لا تدُومُ روحي في الإنسانِ إلى الأبدِ، فهوَ بشَرٌ وتكونُ أيّامُه مئةً وعِشْرينَ سنَةً». 3 And the Lord said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.
4 وكانَ على الأرضِ في تِلكَ الأيّامِ رِجالٌ أشِدَّاءُ‌، وبَعدَها أيضا حينَ عاشرَ بَنو اللهِ بَناتِ النَّاسِ ووَلَدْنَ لهُم أولادا، وهُمُ الجَبابِرَةُ الذينَ ذاعَ ا‏سمُهُم مِنْ قديمِ الزَّمانِ. 4 There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown.
الطوفانُ
5 ورأى الرّبُّ أنَّ مَساوِئَ النَّاسِ كثُرَت على الأرضِ، وأنَّهُم يتصَوَّرونَ الشَّرَّ في قلوبِهِم ويَتهيَّـأونَ لَهُ نهارا وليلا.
5 And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
Genesis 6 – In English and Arabic with Audio to Read and Listen (KJV)

Genesis 6 – In English and Arabic with Audio to Read and Listen (KJV)

6 فنَدِمَ الرّبُّ أنَّهُ صنَعَ الإنسانَ على الأرضِ وتأسَّفَ في قلبِه. 6 And it repented the Lord that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
7 فقالَ الرّبُّ: «أمحُو الإنسانَ الّذي خَلَقْتُ عَنْ وجهِ الأرضِ، هوَ والبَهائِمَ والدَّوابَّ وطيورَ السَّماءِ، لأنِّي نَدِمْتُ أنِّي صنَعْتُهُم». 7 And the Lord said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them.
8 أمَّا نُوحٌ فنالَ رِضَى الرّبِّ‌. 8 But Noah found grace in the eyes of the Lord.
9 وهذِهِ سِيرَةُ نُوحٍ: كانَ نُوحٌ في زمانِهِ رَجُلا صالِحا لا عَيـبَ فيهِ‌، وسَلَكَ نُوحٌ معَ اللهِ 9 These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God.
10 ووَلَدَ نُوحٌ ثَلاثَةَ بَنينَ، هُم سامٌ وحامٌ ويافثُ. 10 And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
11 وفسَدَتِ الأرضُ أمامَ اللهِ وا‏مْتَلأَت عُنْفا. 11 The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
12 ونظَرَ اللهُ الأرضَ فرآها فسَدَت لأنَّ كُلَّ بشَرٍ أفسَدَ سُلوكَهُ فيها. 12 And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.
13 فقالَ اللهُ لِنوحٍ: «جاءَت نِهايَةُ كُلِّ بشَرٍ فالأرضُ ا‏مْتلأت عُنْفا على أيديهِم، وها أنا أهلِكُهُم معَ الأرضِ. 13 And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth
14 فا‏صنَعْ لكَ سفينةً مِنْ خشَبِ السَّرْوِ، وا‏جعَلْها غُرَفا، وا‏طْلِها مِنْ داخِلٍ ومِنْ خارِجٍ بالقَارِ. 14 Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch.
15 وليكُنْ طُولُها ثلاثَ مئةِ ذِراعٍ، وعرضُها خَمْسينَ ذِراعا،وا‏رْتفاعُها ثَلاثينَ ذِراعا. سفر التكوين الفصل السادس – تكوين 6 15 And this is the fashion which thou shalt make it of: The length of the ark shall be three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.
16 وا‏جعَلْ نافِذَةً لِلسَّفينَةِ يكونُ بَينَها وبَينَ السَّقفِ ذِراعٌ واحدَةٌ، وا‏جْعَلْ بابَ السَّفينَةِ في جانِبِها، وليَكُنْ في السَّفينةِ طَبَقاتٌ سُفلى ووُسطى وعُليا. 16 A window shalt thou make to the ark, and in a cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; with lower, second, and third stories shalt thou make it.
17 ها أنا آتٍ بِطوفانِ مياهٍ على الأرضِ لأزيلَ كُلَّ جسَدٍ فيهِ نَسَمَةُ حياةٍ تَحتَ السَّماءِ: كُلُّ ما في الأرضِ يَهلِكُ. 17 And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die.
18 ولَكنّي أُقيمُ عَهدِي معَكَ‌، فتَدخُلُ السَّفينةَ أنتَ وبَنُوكَ وا‏مرأتُك ونِساءُ بَنيكَ. 18 But with thee will I establish my covenant; and thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and thy sons’ wives with thee.
19 وا‏ثنانِ مِنْ كُلِّ نوعٍ مِنَ الخَلائِقِ الحَـيَّةِ لِتَنجوَ بِـحياتِها معَكَ. ذَكَرا وأنثى تكونُ: 19 And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.
20 مِنَ الطُّيورِ بِأصنافِها، وَمِنَ البَهائِمِ بِأصنافِها، وَمِنْ جميعِ دَوابِّ الأرضِ بِأصنافِها. 20 Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two of every sort shall come unto thee, to keep them alive.
21 وخُذْ مِنْ كُلِّ طَعامٍ يُؤكَلُ، وا‏جْمَعْه عِندَكَ، لِـيكونَ لكَ ولهُم غِذاءً». سفر التكوين الفصل السادس – تكوين 6 21 And take thou unto thee of all food that is eaten, and thou shalt gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them.
22 وعَمِلَ نُوحٌ بِكلِّ ما أوصاهُ بهِ اللهُ. نعم، هكذا عَمِلَ‌. 22 Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.
الترجمة العربية المشتركة King James Version (KJV)

Genesis 6 – In English and Arabic with Audio to Read and Listen (KJV)

[ LightBook.org ]

Genesis: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50