الكتاب المقدس عربي سويدي

رﺳﺎﻟﺔ كورﻧﺜﻮس الأولى 15 / 15 Första Korinthierbrevet

رﺳﺎﻟﺔ كورﻧﺜﻮس الأولى 15 / 15 Första Korinthierbrevetرﺳﺎﻟﺔ كورﻧﺜﻮس الأولى 15 الفصل / الإصحاح الخامس عشر

كورنثوس الأولى 15: 1 – 34
Fösta Korinthier 15: 1 – 34
قيامة المسيح
Nytt liv efter döden genom Kristi uppståndelse
1 أُذَكِّرُكُم، أيُّها الإخوَةُ، بِالبِشارَةِ الّتي حَمَلتُها إلَيكُم وقَبِلتُموها ولا تَزالونَ ثابِتينَ علَيها،
1 Bröder, jag vill påminna er om evangeliet som jag förkunnade, som ni också tog emot, på vars grund ni står
2 وبِها تَخلُصونَ إذا حَفِظتُموها كما بَشَّرْتُكم بِها، وإلاَّ فأنتُم آمَنتُم باطِلاً.
2 och genom vilket ni blir räddade. Jag vill påminna er om orden i min förkunnelse – den håller ni väl fast vid,   annars var det bortkastat att ni   kom till tro.
3 سلَّمْتُ إلَيكُم قَبلَ كُلِّ شيءٍ ما تَلَقَّيتُهُ، وهوَ أنَّ المَسيحَ ماتَ مِنْ أجلِ خَطايانا كما جاءَ في الكُتُبِ، رﺳﺎﻟﺔ كورﻧﺜﻮس الأولى 15
3 Bland det första jag förde vidare till er var detta som jag själv hade tagit emot: att Kristus dog för våra synder i enlighet med skrifterna,
4 وأنَّهُ دُفِنَ وقامَ في اليومِ الثّـالثِ كما جاءَ في الكُتُبِ،
4 att han blev begravd, att han uppstod på tredje dagen i enlighet med skrifterna
5 وأنَّهُ ظهَرَ لِبُطرُسَ ثُمَّ لِلرُّسُلِ الاثنَي عشَرَ،
5 och att han visade sig för Kefas och sedan för de tolv.
6 ثُمَّ ظهَرَ لأكثَرَ مِنْ خَمسِمِئةِ أَخِ معًا لا يَزالُ مُعظَمُهُم حيًّا وبَعضُهُم ماتوا،
6 Därefter visade han sig för mer än femhundra bröder vid ett och samma tillfälle, de flesta är ännu i livet, men några har avlidit.
7 ثُمَّ ظهَرَ لِـيَعقوبَ، ثُمَّ لِجَميعِ الرُّسُلِ، رﺳﺎﻟﺔ كورﻧﺜﻮس الأولى 15
7 Därefter visade han sig för Jakob och sedan för alla apostlarna.
8 حتّى ظَهَرَ لي آخِرًا أنا أيضًا كأنِّي سِقْطٌ.
8 Allra sist visade han sig också för mig, detta ofullgångna foster.
9 فما أنا إلاَّ أصغَرُ الرُّسُلِ، ولا أحسَبُ نَفسي أهلاً لأنْ يَدعوَني أحَدٌ رَسولاً لأنِّي اضطَهَدتُ كنيسةَ اللهِ،
9 Jag är ju den allra minste av apostlarna, inte värdig att kallas apostel, eftersom jag har förföljt Guds församling.
10 وبِنِعمَةِ اللهِ أنا ما أنا علَيهِ الآنَ، ونِعمَتُهُ علَيَّ ما كانَت باطِلَةً، بَلْ إنِّي جاهَدتُ أكثَرَ مِنْ سائِرِ الرُّسُلِ كُلِّهِم، وما أنا الّذي جاهَدتُ، بَلْ نِعمَةُ اللهِ الّتي هِيَ مَعي.
10 Men genom Guds nåd är jag vad jag är, och hans nåd mot mig har inte varit förspilld. Jag har arbetat mer än någon av dem, fast inte jag själv, utan Guds nåd som har varit med mig.
11 أكُنتُ أنا أم كانُوا هُم، هذا ما نُبَشِّرُ بِه وهذا ما بِه آمَنتُم.
11 Jag eller de – så är det vi förkunnar, och så är det ni har lärt er att tro.
قيامة الأموات
12 وما دُمنا نُبَشِّرُ بأنَّ المَسيحَ قامَ مِنْ بَينِ الأمواتِ، فكيفَ يَقولُ بَعضُكُم إنَّ الأمواتَ لا يَقومونَ؟ رﺳﺎﻟﺔ كورﻧﺜﻮس الأولى 15
12 Men om det nu förkunnas att Kristus har uppstått från de döda, hur kan då några bland er säga att det inte finns någon uppståndelse från de döda?
13 إنْ كانَ الأمواتُ لا يَقومونَ، فالمَسيحُ ما قامَ   أيضًا.
13 Om det inte finns någon uppståndelse från de döda har inte heller Kristus uppstått.
14 وإنْ كانَ المَسيحُ ما قامَ، فتَبشيرُنا باطِلٌ وإيمانُكُم باطِلٌ،
14 Men om Kristus inte har uppstått, ja, då är vår förkunnelse tom, och tom är också er tro.
15 بَلْ نكونُ شُهودَ الزّورِ على اللهِ، لأنَّنا شَهِدْنا على اللهِ أنَّهُ أقامَ المَسيحَ وهوَ ما أقامَهُ، إنْ كانَ الأمواتُ لا يَقومونَ.
15 Och då visar det sig att vi har vittnat falskt om Gud, eftersom vi har vittnat om Gud att han har uppväckt Kristus, som han ju inte kan ha uppväckt om det är sant att de döda inte uppstår.
16 فإذا كانوا لا يَقومونَ، فالمَسيحُ ما قامَ أيضًا.
16 Ty om inga döda uppstår har heller inte Kristus uppstått.
17 وإذا كانَ المَسيحُ ما قامَ، فإيمانُكُم باطِلٌ وأنتُم بَعدُ في خَطاياكُم.
17 Men om Kristus inte har uppstått, då är er tro meningslös, och ni är ännu kvar i era synder.
18 وكذلِكَ الّذينَ ماتوا في المَسيحِ هَلَكوا. رﺳﺎﻟﺔ كورﻧﺜﻮس الأولى 15
18 Då är också de som har avlidit i tron på Kristus förlorade.
19 وإذا كانَ رَجاؤُنا في المَسيحِ لا يَتَعَدّى هذِهِ الحياةَ، فنَحنُ أشقى النّاس ِ جميعًا.
19 Gäller vårt hopp till Kristus bara detta livet, då är vi de mest ömkansvärda bland människor.
20 لكِنَّ الحقيقَةَ هِيَ أنَّ المَسيحَ قامَ مِنْ بَينِ الأمواتِ هوَ بِكرُ مَنْ قامَ مِنْ رُقادِ المَوتِ.
20 Men nu har Kristus uppstått från de döda, som den förste av de avlidna.
21 فالمَوتُ كانَ على يَدِ إنسانٍ، وعلى يَدِ إنسانٍ تكونُ قيامَةُ الأمواتِ.
21 Ty eftersom döden kom genom en människa kommer också uppståndelsen från de döda genom en människa.
22 وكما يَموتُ جميعُ النّاس ِ في آدمَ، فكذلِكَ هُم في المَسيحِ سَيحيَوْنَ،
22 Liksom alla dör genom Adam, så skall också alla få nytt liv genom Kristus.
23 ولكِنْ كُلُّ واحدٍ حسَبَ رُتبَتِه. فالمَسيحُ أوَّلاً لأنَّهُ البِكرُ، ثُمَّ الّذينَ هُمْ للمَسيحِ عِندَ مَجيئِهِ.
23 Men i tur och ordning: först Kristus och därefter, vid hans ankomst, de som tillhör honom.
24 ويكونُ المُنتَهى حينَ يُسَلِّمُ المَسيحُ المُلْكَ إلى الله الآبِ بَعدَ أنْ يُبيدَ كُلَّ رئاسَةٍ وكُلَّ سُلطَةٍ وقُوّةٍ.
24 Sedan kommer slutet, när han överlämnar riket åt Gud, fadern. Då har han förintat varje välde och varje makt och kraft,
25 فلا بُدَّ لَه أنْ يَملِكَ حتّى يَضَعَ جميعَ أعدائِهِ تَحتَ قدَمَيهِ.
25 ty han måste härska tills han har lagt alla fiender under sina fötter.
26 والموتُ آخِرُ عَدُوٍّ يُبيدُه.
26 Den siste fienden som förintas är döden,
27 فالكِتابُ يَقولُ إنَّ اللهَ “أخضَعَ كُلَّ شَيءٍ تَحتَ قدَمَيهِ”. وعِندَما يَقولُ: “أخضَعَ كُلَّ شيءٍ”، فمِنَ الواضِحِ أنَّهُ يَستَثني اللهَ الآبَ الّذي أخضَعَ كُلَّ شيءٍ لِلمَسيحِ.
27 ty allt har han lagt under sina fötter. När det heter att allt är lagt under honom är naturligtvis den undantagen som har lagt allt under honom.
28 ومتى خضَعَ كُلُّ شيءٍ للابنِ، يَخضَعُ هوَ نَفسُهُ للهِ الّذي أخضَعَ لَه كُلَّ شيءٍ، فيكونُ اللهُ كُلَّ شيءٍ في كُلِّ شيءٍ. رﺳﺎﻟﺔ كورﻧﺜﻮس الأولى 15
28 Men när allt har lagts under honom skall Sonen själv underordna sig den som har lagt allt under honom, så att Gud blir allt, överallt.
29 وإذا كانَ الأمواتُ لا يَقومونَ، فماذا يَنفَعُ الّذينَ يَقبَلْونَ المَعمودِيَّةَ مِنْ أجِلِ الأمواتِ؟ لِماذا يتَعَمَّدونَ مِنْ أجلِهِم؟
29 Vad skall annars de göra som låter döpa sig för de dödas skull? Om de döda inte alls uppstår, varför låter man då döpa sig för deras skull?
30 ولِماذا نَتَعرَّضُ نَحنُ لِلخَطَرِ كُلَّ حينٍ؟
30 Och jag själv, varför sätter jag livet på spel i varje ögonblick?
31 فأنا أذوقُ المَوتَ كُلَّ يومٍ. أقولُ هذا، أيُّها الإخَوةُ، بِما لي مِنْ فَخرٍ بِكُم في المَسيحِ يَسوعَ ربِّنا.
31 Ja, bröder, så sant som ni är min stolthet i Kristus Jesus, vår herre: jag står inför döden varje dag.
32 فإذا كُنتُ صارَعتُ الوحوشَ في أفسسَ لِغَرَضٍ   بَشَرِيٍّ، فما الفائِدَةُ لي؟ وإذا كانَ الأمواتُ لا يَقومونَ، فلنَقُلْ معَ القائِلينَ: “تَعالَوا نأكُلُ ونَشرَبُ، فغَدًا نَموتُ”.
32 Om jag bara hade tänkt på människors sätt när jag kämpade mot vilddjuren i Efesos, vad hade det då tjänat till? Om de döda inte uppstår, låt oss äta och dricka, ty i morgon skall vi dö.
33 لا تَضِلُّوا: “المُعاشَرَةُ السَّيِّئَةُ تُفسِدُ الأخلاقَ الحسَنَةَ”.
33 Låt inte bedra er. “Av dåligt sällskap blir den bäste snart förstörd.”
34 عودوا إلى وعيِكُمُ السَّليمِ ولا تَخطَأوا، لأنَّ بَعضَكُم يَجهَلُ اللهَ كُلَّ الجَهلِ. أقولُ هذا لِتَخجَلوا. رﺳﺎﻟﺔ كورﻧﺜﻮس الأولى 15
34 Nyktra till på allvar och synda inte mer! Det finns ju några som inte vill veta något om Gud, det säger jag till er skam.
قيامة الجسد
Uppståndelse är förvandling
35 ويسألُ أحدُكُم: “كيفَ يَقومُ الأمواتُ، وفي أيِّ جِسْمٍ يَعودونَ؟”
35 Nu undrar någon: “Hur uppstår de döda? Hurdan kropp har de när de kommer?”
36 يا لكَ مِنْ جاهِلٍ! ما تَزرَعُهُ لا يَحيا إلاَّ إذا مات.
36 Vilken enfaldig fråga! Det du sår får inte liv om det inte dör.
37 وما تَزرَعُهُ هوَ مُجرَّدُ حَبَّةٍ مِنَ الحِنطَةِ مَثلاً، أو غَيرِها مِنَ الحُبوبِ، لا جِسم النَّبتَةِ كما سَيكونُ،
37 Och när du sår är det inte den blivande växten du sår utan ett naket sädeskorn eller något annat frö.
38 واللهُ يَجعَلُ لَها جِسمًا كما يَشاءُ، لِكُلِّ حَـبَّةٍ جِسمٌ خاصٌّ.
38 Men Gud ger det den gestalt han har bestämt, och varje frö får sin egen gestalt.
39 وما الأجسامُ الحَيَّةُ كُلُّها سَواءً، فللإنسانِ جِسمٌ   ولِلحيوانِ جِسمٌ آخرُ، ولِلطَّيرِ جِسمٌ ولِلسَّمكِ جِسمٌ آخرُ.
39 Alla kroppar är inte likadana, människorna har sina, boskapen sina, fåglarna sina och fiskarna sina.
40 وهُناكَ أجسامٌ سَماوِيَّةٌ وأجسامٌ أرضِيَّةٌ. فلِلأجسامِ السَّماوِيَّةِ بَهاءٌ، وللأجسامِ الأرضِيَّةِ بَهاءٌ آخَرُ.
40 Vidare finns det himmelska kroppar och jordiska, men de himmelska har sin glans och de jordiska har en annan.
41 الشَّمسُ لَها بَهاءٌ والقَمَرُ لَه بَهاءٌ آخَرُ، ولِلنُّجومِ بَهاؤُها، وكُلُّ نَجمٍ يَختَلِفُ بِبَهائِهِ عَنِ الآخَرِ.
41 Solen har sin glans, månen sin och stjärnorna sin. Ja, alla stjärnor har olika glans.
42 وهذِهِ هِيَ الحالُ في قيامَةِ الأمواتِ: يُدفَنُ الجِسمُ مائِتًا ويَقومُ خالِدًا.
42 Så är det också med de dödas uppståndelse. Det som blir sått förgängligt uppstår oförgängligt.
43 يُدفَنُ بِلا كرامَةٍ ويَقومُ بِمَجدٍ. يُدفَنُ بِضُعفٍ ويَقومُ بِقُوَّةٍ.
43 Det som blir sått föraktat uppstår i härlighet. Det som blir sått svagt uppstår fullt av kraft.
44 يُدفَنُ جِسمًا بَشَرِيًّا ويَقومُ جِسمًا روحانِيًّا. وإذا كانَ هُناكَ جِسمٌ بَشَرِيٌّ، فهُناكَ أيضًا جِسمٌ روحانِيٌّ.
44 Det som blir sått som en kropp med fysiskt liv uppstår som en kropp med ande. Finns det en kropp med fysiskt liv, så finns det också en med ande.
45 فالكِتابُ يَقولُ: “كانَ آدمُ الإنسانُ الأوَّلُ نَفسًا حَيَّةً”، وكانَ آدمُ الأخيرُ رُوحًا يُحيي.
45 Och så står det skrivet: Den första människan, Adam, blev en varelse med liv. Men den siste Adam blev en ande som ger liv.
46 فما كانَ الرّوحانيُّ أوَّلاً، بَلْ ِ البَشَرِيُّ، وكانَ الرّوحانِـيُّ بَعدَهُ. رﺳﺎﻟﺔ كورﻧﺜﻮس الأولى 15
46 Det andliga kommer alltså inte först, utan det fysiska; därefter kommer det andliga.
47 الإنسانُ الأوَّلُ مِنَ التُّرابِ فهوَ أرضِيٌّ، والإنسانُ الآخَرُ مِنَ السَّماءِ.
47 Den första människan kom från jorden och var jord; den andra människan kom från himlen.
48 فعَلى مِثالِ الأرضِيِّ يكونُ أهلُ الأَرضِ، وعلى مِثالِ السَّماويِّ يكونُ أهلُ السَّماءِ.
48 Som den jordiska var, så är också de jordiska, och som den himmelska är, så är de himmelska.
49 ومِثلَما لَبِسنا صُورَةَ الأرضِيِّ، فكذلِكَ نَلبَسُ صُورةَ السَّماوِيِّ.
49 Och liksom vi blev en avbild av den jordiska, skall vi också bli en avbild av den himmelska.
50 أقولُ لكُم، أيُّها الإخوَةُ، إنَّ اللَّحمَ والدَّمَ لا يُمكِنُهُما أنْ يَرِثا مَلكوتَ اللهِ، ولا يُمكِنُ لِلموتِ أنْ يَرِثَ الخُلودَ.
50 Men det vill jag ha sagt, bröder: kött och blod kan inte ärva Guds rike, och det förgängliga kan inte ärva oförgänglighet.
51 واسمَعوا هذا السِّرَّ: لا نَموتُ كُلُّنا، بَلْ نَتَغَيَّرُ كُلُّنا،
51 Vad jag nu säger er är ett mysterium: vi skall inte alla dö, men vi skall alla förvandlas,
52 في لَحظَةٍ وطَرفَةِ عَينٍ، عِندَ صَوتِ البوقِ الأخيرِ، لأنَّ صَوتَ البوقِ سيَرتَفِعُ، فيَقومُ الأمواتُ لابسينَ الخُلودَ ونَحنُ نَتَغَيَّرُ.
52 i ett nu, på ett ögonblick, vid den sista basunens ljud. Ty den kommer att ljuda, och då uppstår de döda i oförgänglig gestalt, och vi förvandlas.
53 فلا بُدَّ لِهذا المائِتِ أنْ يَلبَسَ ما لا يَموتُ، ولِهذا الفاني أنْ يَلبَسَ ما لا يَفنى.
53 Detta förgängliga måste kläs i oförgänglighet och detta dödliga kläs i odödlighet.
54 ومتى لَبِسَ هذا المائِتُ ما لا يَموتُ، ولَبِسَ هذا الفاني ما لا يَفنى، تَمَّ قَولُ الكِتابِ: “الموتُ ابتَلَعَهُ النَّصرُ”.
54 Men när det förgängliga kläs i oförgänglighet och det dödliga i odödlighet, då blir det så som skriftordet säger: Döden är uppslukad och segern är vunnen.
55 فأينَ نَصرُكَ يا موتُ؟ وأينَ يا موتُ شوكَتُكَ؟
55 Död, var är din seger? Död, var är din udd?
56 وشوكَةُ الموتِ هِيَ الخَطيئَةُ، وقُوَّةُ الخَطيئَةِ هِـيَ الشَّريعةُ.
56 Dödens udd är synden, och synden har sin kraft i lagen.
57 فالحمدُ للهِ الّذي مَنَحنا النَّصرَ بِرَبِّنا يَسوعَ المَسيحِ.
57 Gud vare tack som ger oss segern genom vår herre Jesus Kristus.
58 فكونوا، يا إخوَتي الأحِبّاءَ، ثابِتينَ راسِخينَ، مُجتَهِدينَ في عَمَلِ الرَّبِّ كُلَّ حينٍ، عالِمينَ أنَّ جَهدَكُم في الرَّبِّ لا يَضيعُ. رﺳﺎﻟﺔ كورﻧﺜﻮس الأولى 15
58 Stå därför fasta och orubbliga, mina kära bröder, och ge ut er helt i arbetet för Herren. Ni vet ju att han inte låter er möda vara förspilld.
رﺳﺎﻟﺔ كورﻧﺜﻮس الأولى 15
رﺳﺎﻟﺔ كورﻧﺜﻮس الأولى 15 / 15 Första Korinthierbrevet
4 (80%) 1 vote[s]

الوسوم
اظهر المزيد

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.

زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق

أنت تستخدم إضافة Adblock

برجاء دعمنا عن طريق تعطيل إضافة Adblock